丞相父也,其可背乎?内容翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 07:34:05
秦始皇刚开始兼并天下的时候,丞相李斯就上奏请求(始皇)统一(文字),废除那些和秦国文字不相符的他国文字.李斯写《仓颉篇》、中车府令(官职)赵高写《爱历篇》、大史令(官职名,即太史令)胡毋敬写《博学篇》
原文宣武移镇南州,制街衢平直.人谓王东亭曰:“丞相初营建康,无所因承,而制置纡曲,方此为劣.”东亭曰:“此丞相乃所以为巧.江左地促,不如中国;若使阡陌条畅,则一览而尽.故纡余委曲,若不可测.”译文桓温
中文:是真的没有好马吗?其实只是没有识马的人罢了.英文:Doesthatreallymeanthereisnovaluablehorse?actually,whatwedon'thaveisthegu
明朝之所以没能好好的治理,是从朱元璋废除丞相制度开始的.有:助词.无义.作名词词头.高皇帝,指的是明朝开国皇帝朱元璋.罢:废除
园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后.螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身傍.黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸.这三者都想得到自己的好处
一楼的原文找对了,但是翻译太荒谬了.这是出自的一句:“表恶其能而不能用也”.就是说刘表厌恶(刘备的)的贤能,不能够重用他.
难道世上真的没有千里马吗?恐怕是真的不了解千里马罢了!
唉,难道真的没千里马了吗?其实是他不知道千里马吧.
A巩固皇权是根本
其是代词,意思是“这样”,和`然相同这句话应该解释为父亲认为这样有利可图(利是意动用法,意思是“以……为利”,因此可以转化为“父以其为利也”)
译文:当时人们都讥笑他,张丞相(还是)像原来一样.
父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,没有让他学习.
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了.现在天下分裂成三个国家.蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊.然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要
南村辍耕录河南王卜怜吉歹为本省丞相时,一日,掾史田荣甫抱牍诣府请印,王留田侍宴,命司印开匣取印至前.田误触坠地.王适更新衣,而印朱溅污满襟,王色不少动,欢饮竟夕.又一日行郊,天气且暄,王易凉帽,左右捧
同邑的对方仲永感到很惊奇,渐渐的请他父亲去做客.他父亲以为这样有利可图,.
1、代词,他的,指方仲永2、代词,意思是“这样“
、时人皆讥笑之-当时别人都嘲笑他的字;丞相熟视久之,亦不自识-丞相辨认了好久自己写的字,自己又认识不得.2、更大的笑话是死要面子迁怒于人.--诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之."他的性格特点暴露出虚荣
你和丞相办事,你要像对待父亲一样对待他!
不好意思,麻烦你把上下文在多录入几局.可能以下回答的不确易:适宜.或:不很难.世:已知最大限度的社会范围治世:理顺现实际的环境与自身状态体:显现出的,表象守:保持、稳定事:发生的具体情状礼:交往双方或
正午牡丹有些枯焦,猫眼成条缝