作者翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 22:08:01
译文庄稼人很少空闲日子,五月里家家加倍繁忙.昨夜间一场南风吹过,那小麦铺满陇沟焦黄.妇女们担着竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤.前行后撵去送晌到田里,小伙子们正操劳在南冈.两脚被蒸腾着暑天的土气,脊梁被灼
作者:沈括 出自:《梦溪笔谈》钱王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,担心这座塔晃动.工匠师傅说:“还没有铺好瓦片,上面轻,所以像这样.”于是就用瓦片铺盖塔上,但是木
·Allthingsintheirbeingaregoodforsomething.·天生我才必有用.·Difficultcircumstancesserveasatextbookoflifeforp
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里. 余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安.
伤仲永◆原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之
典出《吕氏春秋·察今》记述的一则寓言原文:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠.’舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”故事翻译成白话:战国时,
选自战国策苏秦始将连横说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用.南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固.田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府
我是想
汉武帝时,汲黯使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上,先过东郭先生求策.先生曰:“吾草野鄙人,不知制为何物,亦不知矫制何罪,无可以语子者.无已,敢以吾里中事以告.吾里有妇,未笄时,佐诸姆治内事,暇则窃听诸
【作者(收集者)】汉乐府【原诗】长歌行⑴青青园中葵⑵,朝露待日晞⑶.阳春布德泽⑷,万物生光辉.常恐秋节至⑸,焜黄华叶衰⑹.百川东到海⑺,何时复西归?少壮不努力⑻,老大徒伤悲⑼.【翻译】⑴长歌行:汉乐府
译文董宣,字少平,陈留郡圉地(在今河南县)人.……后来被特例征召为洛阳县令.当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏无法抓捕.等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的万寿亭等候,拦
《学记》是我国古代第一本教育专著,它总结和概括了先秦儒家的教育经验和理论,较系统地阐述了一些重要的教育理论问题,如教育的作用,目的,教育制度,教育和教学原则,教学方法以及教师等.2000多年前的《学记
石油宋•沈括原文:鄜、延境内有石油,旧说高奴县出脂水,即此也.生于水际,沙石与泉水相杂,“惘惘”而出,土人以雉尾挹之,乃采入缶中,颇似淳漆,燃之如麻,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑.予疑其
京城里有个擅长口技的人.一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们一起围坐在围
爱莲说(〔宋〕周敦颐) 【作者介绍】 周敦颐(1017—1073) 中国宋代思想家、理学家.原名敦实.字茂叔,号濂溪,道州营道县(今湖南道县)人.以母舅龙图阁学士郑向任分宁(修水)主簿,调南安
将进酒年代:【唐】作者:【李白】体裁:【乐府】君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回.君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪.人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.天生我材必有用,千金散尽还复来.烹羊宰牛且为乐
选自战国策作者刘向译文:古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到.国君的侍臣说:“请让我来找它吧!”国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经死了,他花费500金买了死
作者:岑参翻译:【韵译】:您难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边缘,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天.轮台九月的秋风,随着夜晚在吼叫,走马川的碎石,一块块如斗一般大.随着狂风席卷,满地乱石飞走.匈奴草场变
作者:曹植翻译:黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水.古人曾说此水之神名叫宓妃.因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋.赋文云: 我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经
译文: 汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人.可惜当国多少年哪,一直没处寻.杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜.天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边.她回头嫣然一笑,百般娇媚同时