入芝兰室,久而不闻其香翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 11:56:18
英语翻译与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩 (尤其是后半句的翻译)

与善良的人在一起,就好像在有芷兰的房间中,待久了就(译“而”)闻不到它的香味,事实上是跟善良的人同化(感化)了,这是他对你的深重的恩情——此句不敢打保票

英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏者

居:相处肆:市场闻:闻到慎:谨慎之:的其:代芝兰之:的是以:即以是,因此的意思这是我自己解释的,如果不对表骂偶

久入芝兰之室而不闻其香,久人鲍鱼之肆而不闻其臭

分子扩散表明分子不断运动原因是嗅觉细胞的疲劳

“如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”是什么意思?

就像放入了满仓臭咸鱼之中,久而久之就闻不到尸体的臭味了.

“入芝兰之室,久而不闻其香;入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”的原因是嗅细胞的敏感性降低. ___ .(判断对错)

嗅觉是由化学气体刺激嗅觉感受器而引起的感觉.嗅觉感受器位于鼻腔后上部的嗅上皮内,感受细胞为嗅细胞.气味物质作用于嗅细胞,产生神经冲动经嗅神经传导,最后到达大脑皮层的嗅中枢,形成嗅觉.人的嗅觉很容易适应

入兰芝之室,久而不闻其香

与善人居,如入兰芝之室,久而不闻其香,与之俱化矣;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之俱化矣.

久入鲍鱼之肆而不闻其臭是什么意思

久入鲍鱼之肆而不闻其臭,出自《孔子家语·六本》去鲍鱼摊儿呆久了,就觉不出鲍鱼的味道了.注意臭通假“嗅”,在这儿不臭.上面只是字面意思,其要表达的哲理与“近朱者赤、近墨者黑”是一致的,古文里“鲍肆”还比

"入鲍鱼之肆,久而不闻其臭;入芝兰之室,久而不闻其香"是由于大脑的嗅觉中枢__的缘故.

适应!闻得东西久了,说明你的嗅觉中枢适应了这种反应.而疲劳说明反应迟钝,不管用了!如果让你再去闻其他的东西,你还是能闻出来的.只不过对兰,鲍!习惯了!不是迟钝

与恶人交,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭;与善人交,如入芝兰之室,久而不问其香.

翻译:和坏人在一起,就像进入卖鲍鱼的店铺,时间久啦便不能嗅到鲍鱼的臭味;和好人在一起,就像进入种植芝兰散满香气的屋子一样,时间长了便闻不到香味.鲍鱼之肆:是指坏人成堆的地方.芝兰之室:是指好人齐聚的地

与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.

与品德高尚的人在一起,就如同身在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了虽闻不到香味,但自己已经融入其中了!

与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭.概括道理.

根据题意,可以分析出来三个道理:①我们要慎交朋友;②交朋友要有所选择;③我们要乐交益友,不交损友等.

“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香”中的芝兰是什么意思啊?

芝兰:zhīlán①芷和兰,两种香草:芳若芝兰|芝兰生深林.②比喻优秀子弟:芝兰有秀|芝兰重茂.参见“芝兰玉树”.

翻译成现代汉语:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香.

常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了

如入兰芝之室,久而不闻其香,即与之化矣 解释

如同进入兰花的房间,起先闻到花香扑鼻,可时间久了就闻不出花香了,为什么?那是因为人与花香融为一体了.用现在科学的观点来说,就是鼻子适应了香气,就不再敏感了.

古人云:入兰芝兰芝室,久而不闻其香;如鲍鱼之肆,久而不闻其臭.你能解释其中的道理吗?

处在某一环境久了,就适应了这个环境.就像你喝高浓度糖水,喝时间长了,久会觉得不甜了,更别说低浓度糖水,更是没有味道.如果你天天喝白开水,偶尔喝次低浓度糖水,你就会觉得非常甜

如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.这句古诗的翻译

全文是这样的:如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣和品行优良的人交往,就好像进入了摆满芳圌香的兰huā的房间,久而久之闻不到兰huā的香味了,这是因为自己和香

久入芝兰之室而不闻其香,久人鲍鱼之肆而不闻其臭的出处

出自西汉刘向的《后汉书》,全文是“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”,意思是:和道德高尚的人生活在一起,就像进入充满兰花香气的屋子,时间一长,自己本身因为熏陶