农夫殴宦
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 16:48:39
原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与
我有父母妻儿,等着卖柴得钱后,才能有饭吃.
尝:古意:曾经今意:品尝负:古意:背、驮今意:负担门户:古意指门户税.今意指正门邀:古意:强要今意:邀请涕:古意:哭今意:鼻涕付:古意:还今意:支付直:古意:通“值”,价值这里指“钱”.今意:笔直,直
1(1)曾经(2)同“值”,价值(3)于是,就2我有父母妻儿,等着卖柴得钱后,才能有饭吃..3揭露了“宫市”对劳动人民的残酷迫害、
刚刚给他了几尺绢,又来索要门户税我有父母妻儿,等着卖柴钱才有饭吃
原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huànzhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻
解题思路:在理解现代文时,要抓住重点语句,并联系全文内容分析作答。解题过程:文章第一段写“我的舅舅是一个地道的农民。”地道的农民体现在哪些地方?请根据全文简要回答.答:①舅舅有
深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.
这篇文言文揭露了“宫市”对劳动人民的迫害.深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下
这篇文言文揭露了“宫市”对劳动人民的迫害.深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下
与:给涕:眼泪遂:就直:通“值”,价值邀:强要译文曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内.农夫开
不知道你原文什么样不能人工翻译了只能CtrlC+V了---------凿壁借光,匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明.邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读
[编辑本段]原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子
曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿.只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受.(太监)说:“我必须要用你的驴
卖炭翁,伐薪烧炭南山中.满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑.卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食.可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒.夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙.牛困人饥日已高,市南门外泥中歇.译文:有位卖炭的
http://baike.baidu.com/view/1532636.htm百度百科有解释
宫市对底层劳动人民的压榨和迫害.
曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉“门户税”,还要求用驴将木柴送到内廷去.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏.
“直”都是通假字,通“值”,解释为“价值”.其中一个“有”是通假字,通“又”.