出师表中"由是感激遂许先帝以驱驰"该怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 02:27:46
因此感动而奋发,于是答应先帝竭尽全力奔走效劳.注释:由:(连词)因为;由于是:(代词)这,此感:(动词)思想感情受外界事物的影响而感动激:(动词)振奋激励;奋发昂扬感激:(连动)有所感而情绪激动遂:(
两个句子都一样.再问:“臣不胜受恩感激”的意思不就是我因受恩而感激不尽吗?我们现在也说“不胜感激”,“感激不尽”,那就与现代意思相同了。再答:古意侧重内心的激动程度比较深,今意侧重感动,语意轻一切。
“先帝不以臣卑鄙,委自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激”这句话意思是“先帝(刘备)不嫌弃我的卑微身份,委屈自己的身驾,三次到草庐中来拜访我,向我请教当时的天下大势.非常感激”可看出诸葛
我因此十分感动、激奋,就答应为先帝奔走效劳.
于是非常得感激先帝,就答应他为他奔走效劳.这个人(诸葛亮)应当去见他而不应该把他招过来希望对你有所帮助
先帝不因为我地位低微(卑)、见识浅薄(鄙),降低自己的身份(猥:降低身份,枉:屈尊相访),三次(屈尊)来到草屋里访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感怀激动,于是答应先帝为他奔走效劳.
先帝不因为我的出生卑微(鄙:在本文中是身份\"卑微\"的意思,而里的鄙才是\"见识短浅\"的意思,在现代汉语中是\"卑鄙,行为无耻\"的意思)不惜降低自己的身份屈尊,多次来草庐拜访我(\"三\"在古语
感激gǎnjī[bemovedandinspired]∶感动奋发先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.——诸葛亮《出师表》
刘备三顾诸葛于茅庐
第一个“是”就是指肯定,相当于现在普通的“是”.第二个是指代“这件事”,在《出师表》里指的是“三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事”这件事.
1.若有作奸犯科及为忠善者为:做,行2.由是感激,遂许先帝以驱驰古义:感动奋发今义:找词性活用的词1)必能裨(bì)补阙漏,有所广益.能:能够先帝称之曰能,能:能干,有才能.2)临表涕零,不知所言.涕
1清风缓缓吹来,水面波浪不兴2士兵整夜既惊恐又害怕3我本来就是一名百姓,在南阳辛勤耕田种地为生4不应该看轻自己,说一些不恰当的话5我因此十分感怀激动,于是答应先帝为他奔走效劳6现在有人听说扶苏没有罪,
诸葛亮《出师表》古今异义词:1、诚宜开张圣听开张:古义:扩大.今义:指商店开始营业.2、未尝不叹息痛恨于桓、灵也痛恨古义:痛心遗憾.今义:十分憎恨.3、先帝不以臣卑鄙卑鄙古义:身份低微,见识短浅.今义
这是诸葛亮《出师表》中的一句话,意思是“(先帝不顾自身的尊贵三顾茅庐)我心里非常感动,就跟着先帝南征北战,听任先帝的指派!”
我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔走效劳.
应该解释为“用,拿,介词”.这是一个特殊句式,介词结构后置.整句的意思是:于是用奔走效劳来答应先帝.灵活翻译为:于是承诺为先帝奔走效劳.
“这件事”指三顾茅庐
答应为先帝奔走效劳的意思.所以"以"就该解释为“为.”“来.”表目的
这,此..的意思吧
感激gǎnjī[bemovedandinspired]∶感动奋发先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.——诸葛亮《出师表》