勇士的英文译音

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/29 05:35:29
急求斯巴达300勇士的英文对白

ttp://thepiratebay.org/tor/3644047/300.DVDSCR.XviD-NEPTUNEorhttp://www.mysubtitles.com/download/subt

广东话“哥哥”的英文译音是什麼

gogo应该是Dailou大哥的意思(老大)

MC饶舌词,纯英文的,不要汉语译音的、

哦,但是帮不上你了,我只有中文麦词,我也在求饶舌的英文词,嘿嘿.

请问这个英文的中文译音

第一个更像.用金山词霸读很像天下.

贾斯丁的baby【英文的】翻译成中文译音

忧弄忧拉呜米,挨弄忧开儿忧小问呢为,那比热而忧望卖拉呜,忧忘卖哈特安为而内无儿,诶为,诶为,比,哦怕特啊为安诶提母,该而亏破雷应为啊家四特副润死,握啊忧塞应色热儿哦那热完路可来因买爱死买非死特拉呜拨热

关于姓名粤语英文译音的问题

ChanWingngok或WingngokChan

粤语与英文的译音我要的是香港护照里那种姓名的译音,

举例:asia亚洲(粤语发音:azou)Washington华盛顿(粤语发音:wasingdon)早期的大部分英文汉语音译词都是广东人用广州话的谐音翻译成汉语的.但是较晚的音译词差不多都是按照普通话的

"yue"的英文译音?

若是做名字,可用“Yale”,音译成“耶尔”或“耶鲁”

为我把译音下面的中文译音成英文.

先生,对不起,Excusemesir?伊科斯Q斯咪瑟儿(“瑟儿”读快点Q为英文字母的读法)XXXX我可以和你照一张相吗Canihaveaphotowithyou?肯耐孩呜厄否头V姿U(“否”读一声,V

中文的英文译音要怎么写!

lanuom再问:读音和中文一样么?再答:lnuome不要求全一样吧再问:林字要一样后面俩个我知道大概是糯米的发音了再答:不要的吧。你那是拼音linuom好像不像英语、、、再问:那lnome也是一样的

慈字的英文译音

kind!再问:.......这个是吗?怎么一点都不像的?“慈”字的英文译音.就是读上去音差不多的再答:“慈”这个字基本上是慈爱和蔼的意思,而英语中kind就是这个意思。不要望文生义的认为音差不多再问

求粱字的英文译音求名字为粱的英文译音,姓就不用了我提供以下译音,求大家帮忙Lanie; Leane; Leann; Le

Leon梁的拼音是liang,分开就是liang英文里有个名字叫利昂,你去Google在线翻译,把利昂输进去,翻译的就是LeonLane莱恩Leia莱亚Lear利尔Leo利奥

Only Love 只有爱的英文译音

twoa.m.andtherainisfalling(凌晨2点的凄风苦雨中)hereweareatthecrossroadsonceagain(我们再次来到这分手的十字路口)you'retelling

译音是“安妮”的英文人名是怎么拼写的?

Anne安妮(同Ann)Annie安妮(Ann的昵称)

求这些中文字的英文译音

Goldeastholds"blackZagrebpraisesongmuclothLanBaoSangBoBiseats"longedfortheflourishingwheatergreenbal

宗易两个字的英文译音是什么样的

Joy女孩Joey男孩都是中文名字的英文谐音再问:我的名字是杨宗易Joeyyoung这样吗?再答:可以

求中文名字的英文译音!

你的名字粤语读的话就是及僧,就用Jason

“欣”的粤语译音和英文译音!

ying英语记音,准确点,更像越南语yinh