南史

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 11:12:59
求《南史·陶弘景传》的翻译

[size=150]陶弘景(公元456-536),表字通明,晚年号华阳隐居,是丹阳郡秣陵县(今江苏江宁县)人.当初他母亲梦见一条青龙从自己怀中飞出,又看见两个天人手里拿着香炉来到她家里,随后就怀孕了,

《南史》卷三十一列第二十一的文言文翻译

张裕茂度仕为宋武帝太尉主簿、扬州中从事,累迁别驾.武帝西伐刘毅,北伐关洛,皆居守留任州事.出为都督、广州刺史、平越中郎将,绥静百越,岭外安之.元嘉元年,为侍中、都督、益州刺史.

南史 节选 求翻译

解题思路:翻译解题过程:刘绘字士章,是刘愃的弟弟。起初任齐高帝行参军,高帝叹息道:“刘公等于没有亡故啊!”到了豫章王萧嶷镇守江陵,任用刘绘为西外兵参军,因善解文章义理而受到礼遇。当时琅琊王萧诩担任功曹

南史.卷二十五.列传第十五翻译

檀道济,是高平郡金乡县人,世代居住在京口.他小时候就成了孤儿,在守丧期间完全按礼仪行事,侍奉兄姊因为和顺细心而受到称赞.宋武帝创建大义,道济与其兄檀韶、檀祗等跟随平定京城,都参与了武帝建武将军府的军事

文言文阅读《南史·沈约传》

勤奋,好学,品德高尚

南史 隐逸传的全篇翻译,Thank you very much

南史卷七十五列传第六十五隐逸(上)陶潜宗少文(孙)测(从弟)或之沈道虔孔淳之周续之戴颙翟法赐雷次宗郭希林刘疑之龚祈朱百年关康之辛普明楼惠明渔父褚伯玉顾欢卢度杜京产孔道徽(京产子)栖剡县小儿《易经》中说

南史 隐逸下 翻译

阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人.孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之.胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲.听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异.孝绪

求《南史·沈约传》的翻译

原文(沈约)孤贫,笃志好学,昼夜不释卷.母恐其以劳生疾,常遣减油灭火.而昼之所读,夜辄诵之,遂博通群籍,善属文.济阳蔡兴宗闻其才而善之,及为郢州,引为安西外兵参军,兼记室.兴宗常谓其诸子曰:“沈记室人

南史 徐勉传 文言文翻译

徐勉,字修仁,南北朝时梁朝东海郡郯县(今山东郯城北)人.  徐勉一生行事公正而谨慎,到普通六年(525年)时,梁武帝升他为中书令,并赐给二十名亲信作护卫.徐勉以有病为由请求解除他的朝内职务,梁武帝不准

文言文翻译!急用!《南史.隐逸下》

范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人.年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学.由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人.家中贫困,只把园林果蔬当作职业.曾经外出.看见有人偷白菜,元琰急忙退走.(他)

南史-沈约传

沈约家境孤苦贫寒,志向坚定而且热爱学习,日日夜夜不知疲倦.他的母亲担心他因为太劳累而生出疾病,时常让他少添灯油(熄灯).而(沈约)白天所诵读过的文章,晚上就能够背诵,于是精通众多典籍,能够写出很好的文

南史·沈约传中沈约成才的原因

南史·沈约传中沈约成才的原因笃志好学它的意思是:立志不变,勤奋好学原文:(沈约)孤贫,笃志好学,昼夜不释卷.母恐其以劳生疾,常遣减油灭火.而昼之所读,夜辄诵之,遂博通群籍,善属文.译文:沈约孤贫流离,

文言文 {南史 卷二十列传第十} 求翻译 谢谢各位...急需!

呵呵,你把原文摘录一下都不愿意做吗?再问:可以翻译了么再答:呵呵,这么多,可以啊,你等一下再问:好啊,谢谢啦再答:嗨,翻译好了。有的地方,你多读几遍,可能有错误。弘微十岁的时候,过继给舅舅峻,名字跟所

南史。列传第十八

解题思路:端午快乐!解题过程::魏军逼瓜步,百姓咸负担而立、魏军进逼瓜步山,百姓都挑着担子站着(时刻准备逃跑)。若必见与,不得不相启如果一定要给我,我不得不(向上级)报告你。以无累之神,合有道之器,不

求《南史·卷二十五》“王懿字仲德”全篇翻译,

王懿,字仲德.是山西太原人祁县人.自称是汉朝大司徒王允的弟弟幽州刺史王?的第七世孙.祖父出仕石季龙,父亲出仕?坚,皆至二千石.

南史 王昙首传 译文译文

王昙首,琅邪临沂人,太保王弘的小弟弟.年轻时有学问和品德,被授予著作郎,不去就任.兄弟分割财物,昙首只拿图书而已.被征召为琅邪王大司马的属员,跟从大司马修复洛阳园陵.与堂兄王球一同拜见高祖(曾良策注:

南史:列传第六十的翻译

南史列传第六十于原文及翻译沈瑀字伯瑜,吴兴武康人也.父昶,事宋建平王景素.景素谋反,昶先去之,及败坐系狱.瑀诣台陈请得免罪,由是知名.齐尚书左丞殷沵与语及政事,甚器之,谓曰:“观卿才干,当居吾此职.”

翻译《南史●杨公则传》

杨公则,字君翼,天水西县人也.氐贼李乌奴作乱,攻白马,公则固守经时,矢尽粮竭,陷于寇,抗声骂贼.乌奴壮之,更厚待焉,要与同事.公则伪许而图之,谋泄,单马逃归.梁州刺史王玄邈以事表闻,齐高帝下诏褒美.杨