口技郭猫儿"群鸡乱鸣,其声之种种个别"翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 04:38:30
《口技》记叙了一场精彩的口技表演,表现了一位口技艺人的高超技艺,令人深切感受到口技这一民间艺术的魅力.全文可分为三部分:第一部分(1段):交代口技表演者和表演的时间、地点、设施、道具,以及开演前的气氛
1.不能不写.其实看这个问题,只消看第3个问题就知道.“毕集于是”之后省略了观众的的反应,若无帏,观众将就不会对声音是否发自口技人而怀疑,那就显示不出口技人的高超技艺2.以白描手法正面描述口技人表演内
1)扬州郭猫儿,善口技.庚中(清康熙十九年),余在扬州,一友挟猫儿同至寓.比(及至)晚酒酣,郭起请奏薄技,于席右设围屏,不置灯烛,郭坐屏后,主客静听.挟:邀请,偕同.薄技:郭对自己技艺的自谦,鄙薄的技
1写表演者模拟一家人深夜里的生活琐事发出的声响和听众的反应2写一家人由醒入睡的经过和听众情绪的变化3写口技表演者模拟一场特大火灾的惊险场面和听众的强烈反应再问:有没有弄错啊。。。。
意思是夹杂着,我去年刚上好中是中间,间是夹杂着,上文的中间翻译出就是中间夹杂着
《口技》中正面描写和侧面描写都有,而《郭猫儿》则是侧重在正面描写,没有侧面描写一实写,注重写实,一虚写,注重表演两者都运用的修辞有排比、夸张.
摇动她的丈夫说着肉麻的事情,丈夫说着梦话,开始时不大响应,妻子不停地摇动,然后两人的话交杂,床又在他们身下嘎嘎地发出响声.
既而儿醒,大啼.夫亦醒.妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之.之:他,指小儿.
文章的开头结尾都是首尾呼应,对观众都有极大的感染力,写作手法也有相似之处:从侧面描写和正面突出口技者“善”口技
中间/力拉崩倒之声再问:确定吗?再答:是中/间力拉崩倒之声
有正面和侧面正面:描写模仿的声响侧面:交代道具的简单:1:一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.2:撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.描写宾客的反应:1:满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙
啥意思?是求原文吗?还是求译文? 译文: 有一天,村子里来了一位青年女子,她的年纪大约二十四五岁.她带着一只药箱,在村中给人看病.有一个来看病的人,那女子自己不能开药方,要等到天黑以后向神灵请教.
(1)从正面描写:写了鼾声起、拍儿声渐拍渐止、老鼠作作索索、盆器倾侧、妇梦中咳嗽.对几种声音的描写细致入微,从正面表现口技之“善”.(2)从侧面描写:宾客意少舒,稍稍正坐.正是由于前面的正面描写,才有
口技表演的主要内容 杀猪卖肉. 口技表演者模仿的声音有14种声音分别是 群鸡乱鸣,群猪争食声,吃食声,其父烧汤声,进火倾水声,猪被缚声,磨刀声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖剥声,肉上案声,卖肉数钱
两篇文章都运用了正面描写,但口技侧重于侧面描写
力拉为拟声词,噼里啪啦的意思
中间/力拉/崩到之声
两狼之并驱如故——两只狼像原来一样一起追赶.恐前后受其敌——(屠户)恐怕前后都受到狼的攻击.苫蔽成丘——覆盖成小山似的.犬坐一一像狗似的坐.洞其中——在其中打洞.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉
先写“妇人惊觉欠伸”,听到犬吠声而醒来,再写“其夫呓语”,画面逐渐清晰.又由于“欠伸”“呓语”惊动了幼儿,幼儿“大啼”.至此帷幕大开,相继出现许多声响:丈夫被吵醒,大儿也被吵醒,于是“妇手拍儿声,口中
以动衬静,衬托出了夜晚的宁静.同时也写出了一家人苏醒的原因.为后文蓄势.