叶芝诗集

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 07:15:47
请问爱尔兰诗人叶芝的诺贝尔文学奖获奖作品是?

叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式表达了整个民族的精神风貌(inspiredpoetry,whichinahighlyartisticformthat

野草是散文诗集还是诗集

《野草》是散文诗集  本书所收散文诗23篇〔包括一首打油诗和一出诗剧〕,最初都曾陆续发表于1924年12月至1926年1月的《语丝》周刊上,《题辞》最初也曾发表于1927年7月2日出版的《语丝》第13

英语翻译就像是黑格尔 叶芝 傅立叶 薛定谔

实际上,按中国人名习惯翻译外国人名,是早年的翻译习惯.==那时的翻译家认为,翻译应该符合中国人的习惯,所以,在翻译人名时,就尽可能让它们接近中国的人名(可能认为这样读起来亲切好记吧):比如非常著名的美

爱尔兰诗人叶芝有哪些脍炙人口的诗?比如

《柳园里》“当我年幼无知,而今热泪盈眶”“《失窃的孩子》”这世上的眼泪太多你不会懂得“”

爱尔兰诗人叶芝的诗的文本解读

爱,贯穿了叶芝生命,也容于诗人所有诗集当中,在叶芝眼中,爱是严肃又圣洁、美丽又痛苦的,诗人将青春、尊严、爱情连同生命一同交付给今生唯一的爱恋,用错综复杂、神秘朦胧的心情,具有东方神秘主义听向的象征手法

仓央嘉措诗集

六世喇嘛-仓央嘉措诗集  一  谁,执我之手,敛我半世癫狂;  谁,吻我之眸,遮我半世流离;  谁,抚我之面,慰我半世哀伤;  谁,携我之心,融我半世冰霜;  谁,扶我之肩,驱我一世沉寂.  谁,唤我

叶芝有哪些诗?举几首诗出来~

叶芝(1865-1939),1923年获诺贝尔文学奖,主要诗集有《芦苇中的风》、《责任》、《塔》等.湖心岛茵尼斯弗利岛我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;我要养上一箱蜜蜂

求徐志摩诗集

志摩的诗  雪花的快乐  沙扬挪拉一首  毒药  婴儿  这是一个懦怯的世界  去吧  为要寻一个明星  我有一个恋爱  月下雷峰影片  沪杭车中  石虎胡同七号  残诗  常州天宁寺闻礼忏声  月下

叶芝《当你老了》的全文解读

Whenyouareoldandgrayandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthes

诗集序言

我们搞好了

仓央嘉措诗集 经典诗集

六世喇嘛-仓央嘉措诗集  一  谁,执我之手,敛我半世癫狂;  谁,吻我之眸,遮我半世流离;  谁,抚我之面,慰我半世哀伤;  谁,携我之心,融我半世冰霜;  谁,扶我之肩,驱我一世沉寂.  谁,唤我

爱尔兰诗人叶芝的代表作有?

早年的生活和作品叶芝出生于距离爱尔兰首都都柏林不远的山迪蒙(Sandymount).他的父亲约翰·巴特勒·叶芝是亚麻商人杰维斯·叶芝的后裔.这位商人卒于1712年,他的孙子本杰明娶了基尔岱尔郡的望族之

叶芝《当你老了》诗歌分析,

WILLIAMBUTLERYEATS叶芝(1865-1939),是一位爱尔兰诗人.早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力于文学创作.叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具

叶芝的墓志铭最后一句是“Horseman,pass

骑士从这里走过,好像是在喻指叶芝的一生经历

叶芝的诗

百度上一搜都有列上几首我觉得好的白鸟--------------------------------------------------------------------------------亲爱

李白诗集

七绝·望庐山瀑布日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川.飞流直下三千尺,疑是银河落九天.七绝·早发白帝城朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还.两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山.七绝·赠汪伦李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌

郭沫若诗集

1、诗集  《女神》、《长春集》、《星空》、《潮汐集》、《骆驼集》、《东风集》、《百花齐放》、《新华颂》、《迎春曲》;  2、历史剧本  《屈原》(已拍摄发行)、《虎符》、《棠棣之花》、《孔雀胆》、《

叶芝的英文名怎么发音?

因为爱尔兰语基本上在历史中被英语给征服了,所以Yeats他们的诗歌,当然是英语作品,但名字往往是最能保存民族特质的东西,所以爱尔兰的名字是保存了爱尔兰语的特色的.不过叶芝他们所在的时代正是爱尔兰民族复

泰戈尔诗集

《飞鸟集》译本夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭

关于诗人 叶芝 (William Butler Yeats )

这个不是哪首诗里的句子,这是Yeats在58岁(1926年)时所写的《自传》中描述第一次见到Gonne时的句子.粗找了一哈,没找到免费的《自传》英文版.