名片上名字英文方式
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 01:36:45
oardchairmanchairmanoftheboard都行,前者常用在名片上,因为简洁
GeneralManagerofXXXGardenNurseryCompanyxxx代表该苗木公司的名字再问:有没有短一点的?印在名片上太长了。再答:我给你弄个格式XXXXXXXXXXXX(公司标志左
SanZhang或者是Zhang,San(Designer)
上海市化工贸易有限公司ShanghaiChemicalIndustryTradeCo.,Ltd.
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
DihuiInternationalCenter,1stPlace,Shangdi10thRoad,HaidianDistrict,BeijingCity,P.R.China英文的地址顺序是从小到大写
Managerassistant我以前就是做这个工作的~
Administrativeassistant老外喜欢这么用!
Tel
TranslationDepartmentManagerorManagerofTranslationDepartment.
AdministrationManage
中文名字一般就按照汉语拼音翻译过去就行了.如:王晓春,就翻译为:WangXiaochun
FengNingLogisticsCo.,Ltd.NanNingBranchAddress:No.53-1AnJiAvenue,XiXiangTangDist.NanNing,GuangXi,Chin
XingtaitaishorealestatedevelopmentCo.,LTD.InhebeixingtairongtaiarchitecturalengineeringCo.,LTDAddres
managerassistant
没人会笑正统是ChairmanoftheBoard也可以简写Chairman
你可以翻译成ViceGeneralManager或者是DeputyGeneralManager都可以.
我觉得是XiuqingWang因为中文名字翻译英文的时候,都是名字的第一个字的第一个字母大写,第二个字小写,姓的第一个字母大写.名字放在姓的前面.
1.要大写的2.NO.2ZhongshanRoad,NewDistrict,Wuxi,JiangsuProvince,China
您是要翻译那三个吗1、发展规划部经理英文翻译Managerofdevelopmentplanning2、经理秘书英文翻译Secretarytothegeneralmanager3、项目助理英文翻译pr