夏日赏荷,翻译妙绝

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 03:03:28
余以为妙绝 中的妙绝的意思

妙到极点,没法更妙.

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.翻译

所有在座的客人没有不伸脖子,斜眼偷看,微微笑,暗自惊叹,认为这十分奇妙的全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,以为妙极了!

满坐宾客无不伸劲,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.翻译

京城里有一个善于表演口技的人.一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们围坐在

“绝巘多生怪柏”与“ 以为妙绝”

第一个是险的意思,形容词;第二个是极好,副词

《夏日赏荷》描绘雨后荷花的语句是

荷花为雨所洗,鲜妍明媚,袅娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也.原文:余忆年少时,住西湖.每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食.一日,偕数友,观荷于湖边亭中.兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽夏日赏荷作飘摇之

翻译“每图起人行,妙绝于时”这句话

每当图垒建起,人员开始行动,〔景象奇妙〕,在当时堪称无与伦比.

翻译 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.

Alltheaudiencesareextendingtheirnecks,glanceing,smiling,praisingandconsideringitisthemostexcellent.

翻译:满坐宾客,无不伸颈侧目,微笑嘿叹,以为妙绝也.

全场的客人没有一个不伸长脖子,斜眯着眼睛,微笑着,暗暗地赞叹,认为表演得好极了或:全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!或:所有在座的客人没有不伸脖子,斜眼偷看

课外文言文答案 夏日赏荷

原文:余忆年少时,住西湖.每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食.一日,偕数友,观荷于湖边亭中.兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态.少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色.荷花为雨所洗,鲜妍明媚,袅娜

《夏日赏荷》翻译

我回忆年轻的时侯,居住在西湖.每当到了夏天,到湖边欣赏荷花,就会高兴得忘了吃饭.一天,我和几个好友,在湖边的亭子中观赏荷花.(当我看得)兴致正浓时,忽然(天上)有大雨倾盆(似的)降下来,湖中荷花全部显

可远观不可亵玩焉 “亵”字翻译 余以为妙绝 “妙诀”翻译

1、亵渎,.轻慢,亲近而不庄重2、太妙了

夏日赏荷与爱莲说有何异同

内容上,甲文过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟.乙文通过具体描写,写出了荷花的形态,表现了作者对荷花的喜爱.相同点:都对荷花进行了细致描写

《夏日赏荷》作者为什么说荷是花中仙子?

荷花被雨水所冲洗,光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致,所以像仙子

夏日赏荷的翻译答案

原文:余忆年少时,住西湖.每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食.一日,偕数友,观荷于湖边亭中.兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态.少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色.荷花为雨所洗,鲜妍明媚,袅娜

甲文为 爱莲说,乙文为 夏日赏荷

君子,体现了洁身自好不轻易折节的品质,较仙子的超凡脱俗来说更富深意.

翻译:余以为妙绝,妙绝的意思:__________ 一日,偕数友,观赏于湖边亭中:_________

1、妙到极点,没法更妙2、有一天,和几个朋友在湖中心的亭子中观赏荷花.

顾恺之《晋书.文苑》中“每图起人形,妙绝于时.”的翻译.

(顾恺之)每每画起人像,在当时都是极好的.

夏日赏荷中的波澜不惊的惊是什么意思

①因受到意外刺激而感到紧张、害怕或兴奋:惊讶|惊恐|惊喜|惊慌失措