左右莫不惊悚 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 05:16:57
文言文翻译 元礼及宾客莫不奇之

元礼和在座宾客,没有一个不感到奇怪的

翻译元礼及宾客莫不奇之

元礼和(在场的)宾客没有人不对此感到惊奇.

世说新语 文举妙答中元礼及宾客莫不奇之的翻译

元方善对【译文参考】陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做

孙亮方食生梅,使黄门至中藏取蜜…………左右莫不惊悚.翻译

【译文】:孙亮(在宫中西花园),正要吃新鲜的梅子,派太监到食品库房中去拿蜂蜜来浸渍生梅,太监取来了蜂蜜,孙亮见瓶子中有一粒老鼠屎.孙亮问管库房的人说:“黄门曾经私下的问你要过蜂蜜吗?”管库房的人磕头说

陈留董宣为洛阳令…………京师莫不震栗.翻译~

[释文]陈留人董宣当洛阳令.湖阳公主的男仆杀人藏入主子家府,官吏抓不着.有一天湖阳公主外出,奴仆驾车.董宣带领一班人等侯在洛阳城北面西头门,拦住车,用武器逼住,宣布杀人犯罪状,当场把杀人犯抓住杀掉.湖

《工之侨献琴》中翻译 悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然唉.

工之侨献琴工之侨得到一棵良好的桐树,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和.他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,说:“

汉书霍光 翻译从"霍光为人沉静详"到"从庶莫不多"急用!

霍光为人沉着冷静、细致慎重,身高达七尺三寸,皮肤白皙,眉、眼分得很开,须髯很美.每次从下殿门进出,停顿、前进有固定的地方,郎仆射暗中做了标记一看,尺寸丝毫不差,他的资质本性端正就像这样.开始辅佐幼主,

自诸侯王以下莫不振恐肃静.—— 史记·叔孙通列传 的翻译

诸侯王和他下面的人都很恐惧和安静(指恐怖的宁静,比方战斗前的战场)

宫妇左右莫不私王 ,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王 .请您帮我翻译句子谢谢你了

宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国内的百姓,没有不对大王有所求的.

帝善其能,自是莫不以用焉,故天下咸称“蔡伦纸”的翻译

皇帝认为这样用很好,从此没有不用这种纸的时候,所以天下人都称这种纸为“蔡伦纸”.

夫人情莫不贪生恶死翻译

人的性情没有不是贪图生命,厌恶死亡.夫是发语词之类的,没有意思

“时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”翻译

永元年间,(张衡)被推荐为孝廉,没有去(应荐);屡次被(公府)征召,他都不去(或“没有”)就任.当时社会长期太平无事,从王侯到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的.

宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,司境之内莫不有求于王.翻译成现代文

邹忌讽齐王纳谏  《战国策》  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰

分析“今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣”在表达上有什

使用排比句,营造了一种步步逼近的语势,一环扣一环,给人以无可辩驳的感觉,有力地论证了中心论点.

“今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王

如今齐国土地方圆千里,一百二十座城池,宫中的嫔妃和近臣,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的.由此看来,大王您受蒙蔽很深呐!”

宫妇左右莫不私王的莫

“没有谁”的意思.

翻译自王侯以下莫不逾侈.

包括王侯将相及以下的官员没有不非常奢侈的

朝臣莫不称力而去 的古文翻译

朝中大臣没有不尽力(负绢)离开的