并驱如故文言文驱
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 03:51:53
驱:驱赶,追赶
之:1、用在表示时间的副词后,补足音节,没有实义.2、代>第三人称代词,相当于“他”、“它”、“它们”、“他们”等.3、用在主谓之间,取消句子独立性,一般不必译出.很想给你好好解释,不过现在要去吃饭了
快跑:并驾齐驱
原来是样子
而两只狼像原来一样一起追赶之无意义,结构助词
一起.“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说...“说”,古代文体之一,它往往借描绘事物以抒情言志.
骨头已经没有了然而两头狼仍旧一起跟着
应该是主谓之间取消独立性,不翻译
像原来一样一起追赶.
原来.原来的样子.-----而两只狼像原来一样一起追赶.原因.缘故.------原文意思是:打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因所以-----原文意思:所以可以用“文”字作为他的谥号.(可以称他为“文”
1、代词,它们,指狼.2、用于主谓间,取消句子独立性,不译.
这是《聊斋志异》中的句子,“之”意:位于主语与谓语间,取消句子独立性,不译.
应该是主谓之间取消独立性,不翻译
骨头已经没有了然而两头狼仍旧一起跟着
骨头已经没有了,然而两头狼仍旧一起跟着.骨头已经扔完了,但两只狼像原来一样一起追赶屠夫.前后文:一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼
骨头已经没有了,但是两只狼依然跟着他一起走
原文是《狼》“骨已尽矣,而两狼之并驱如故”.这里的“而”表转折关系,翻译成然而、但是、却都行.“而”如何翻译要看前后文.
“而两狼之并驱如故”就是“而两只狼像原来一样一起追赶”的意思故就是原来的,以前的
一起,合力的意思
这个“之”是放在主语“两狼”与谓语“并驱”之间的结构助词,它的作用是取消了这四个字形成的句子功能的独立性(即这四个字不能独立成为一个句子了),“两狼并驱”必须与“如故”合在一起才可能成为句子.