德国国名翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 01:09:05
旧叙赫尔科(德语:AltSührkow)是德国梅克伦堡-前波美拉尼亚州的一个市镇.总面积25.32平方公里,总人口418人,其中男性223人,女性195人(2011年12月31日),人口密度17人/平
楼主你会发现用简称的这些国家基本都是明清时期率先踏入中国土地的强国,或为侵略,或为贸易,一开始中国也是呼其全称的,如英吉利,露西亚,弗朗机等.然而当时中国闭关锁国,几百年对外交往交来交去还是这么几个国
美国华盛顿日本东京英国伦敦法国巴黎德国柏林俄罗斯莫斯科韩国首尔朝鲜平壤印度新德里伊拉克巴格达
日本东京英国伦敦法国巴黎德国柏林俄罗斯莫斯科韩国首尔朝鲜平壤印度新德里伊拉克巴格达
Deutschegewinnen如果你还有此类翻译,我觉得您还是可以下载或从网页搜索汉译英或有道翻译比较好,这样就不用一直在这里等着了.希望可以帮到你.再问:谢谢!但是哪个软件翻译的德语比较正宗?再答
美利坚是theUnitedStatesofAmerica(美利坚合众国)中America的音译.合众国是theUnitedStates的翻译
费尔贝特(Velbert)是位於德意志联邦共和国西部北莱茵-威斯伐伦州梅特曼县的一个城市
国名国籍语言人(复数) 美国AmericaAmericanEnglishAmericans 澳大利亚AustraliaAustralianEnglishAustralians 英国British
dieSeelowerHöhen,一般译作“泽劳弗高地”ps,2楼的用什么软件翻的,让人笑掉大牙,玩玩可以,只是不要误人子弟啊!
Johannisborn约翰尼斯波恩,在多特蒙德.
德国措尔格措尔格(德语:Zorge)是德国下萨克森州的一个市镇
中国:中华民国,中华人民共和国;泰国:泰王国;俄国:俄罗斯联邦;英国:大不列颠及北爱尔兰联合王国;法国:法兰西共和国;德国:德意志联邦;意大利:意大利共和国;美国:美利坚合众国;加拿大:加拿大;马来西
Germanyfootballteam
Germany再答:满意请好评
解题思路:农业生产条件就包括优势区位条件和限制性区位因素解题过程:北部:优势条件——北德平原,地势低平;限制性因素:冬冷夏凉、光热不足、土壤较贫瘠,不适宜发展种植业。但适宜多汁
EmbassyofPeople'sRepublicofChinainGermany
authenticGerman,exquisitequality.偶考虑过了这样老外肯定understand
GermanFootballAssociation
首先你要搞清楚Deutschland一词在德语里是怎么发音的,如果改写成英文音标,则为/ˈdɔʏtʃlant/,其中Deutsch在德语里代表了德语、德国人、德
爱因斯坦要不明白请看中亚五国的结尾哈萨克斯坦吉尔吉斯坦塔吉克斯坦土库曼斯坦乌兹别克斯坦懂了吧