春城赋 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/28 22:49:31
求阿房宫赋全文及翻译.

阿房宫赋原文【作者】杜牧杜牧(803-852),字牧之,唐朝万年人(今西安),晚唐杰出的诗人、文学家,人称“小杜”以别与杜甫.他与李商隐并称为“小李杜”.阿房宫赋》是杜牧的成名之作.他凭借此文中了进士

求阿房宫赋全文的翻译

六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼

阿房宫赋,全文翻译!

六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了.它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了.它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳.

阿房宫赋全文及其翻译

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊(lí)山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房

《阿房宫赋》的全文翻译怎样?

六国灭亡,秦始皇统一了天下.蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日.从骊山向北构筑宫殿,向西曲折延伸,一直修到秦京咸阳.渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙.五步一

求阿房宫赋的全文翻译

六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼

赋得暮雨送李胄的翻译

楚江笼罩在细细微雨里,建业城正敲响暮钟之时.雨丝繁密船帆显得沉重,天色错暗鸟儿飞得迟缓.长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋.送别老朋友我情深无限,沾襟泪水象江面的雨丝.

翻译阿房宫赋

efanggong六王毕,四海一.thesixkingdomshavebeenannihilated,.

阿房宫赋翻译

译文:希望对你有帮助望采纳谢谢六国灭亡,秦始皇统一了中国.蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日.从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳.渭水和樊川两

阿房宫赋原文翻译

SixWangBi,thewholeworldone.ZuWu,Aroomout.Overburdenpressuremorethanthreehundredyears,isolatedtheligh

求阿房宫赋的翻译

六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼

《阿房宫赋》的翻译

杜牧·阿房宫赋阿房宫赋原文:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离六日.骊山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷

阿房宫赋原文加翻译

原文六王毕,四海一.蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊(Lí)山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,

阿房宫赋怎么译白话文阿房宫赋怎么翻译

六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼

阿房宫赋的翻译

六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼

杜牧 《阿房宫赋》翻译

六国灭亡,秦始皇统一了中国.蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日.从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳.渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙.五步

阿房宫赋字词翻译

词类活用1.六王毕,四海一(毕,被动用法,被灭亡;一,数词作动词,统一蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天

鹧鸪天·代人赋 翻译

晚日寒鸦,一片伤心景色.只有池塘柳树发出嫩绿的新芽,显出温柔情境.如果不是眼下亲自遭遇离愁别恨的折磨,根本不会相信这世上真会有一夜白头的事.离肠寸断,泪流难止.怀着相思之情,又一次登上了小红楼,明明知

神女赋 翻译

神女赋楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事.其夜王寝,果梦与神女遇,其状甚丽,王异之.明日,以白玉.玉曰:“其梦若何”王曰:“夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目色仿佛,乍若有记:见

命运赋 翻译

命运赋翻译作者:吕蒙正(北宋)原文:天有不测风云,人有旦夕祸福.蜈蚣百足,行不及蛇.家鸡翼大,飞不如鸟.马有千里之程,无人不能自往.人有凌云之志,非运不能腾达.文章盖世,孔子尚困于陈邦.武略超群,太公