某某西路怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 20:23:59
XMunicipalPeople'sGovernmentOfficeofFloodControlandDroughtReliefHeadquarters
PTY是南亚、非洲一些国家“私营公司”的缩称.PTYLtd.就译作“有限公司”好了.
IworkforABCcompany.
entertheworldof...
XXCultureDevelopmentCo.,Ltd.XXTechnologyCo.,Ltd.
第几号用英文,就是把数字放在最前面.比如:123SmallVillage,MidDistrict,LargeCity,Jiangsu
XXSubdistrict,XXTown,XXDistrict,XX,XXProvince,China注意:“市”一般不翻译成city
IamXX,asalesassistantofXXcompany.你的第三个某某也是公司名字吧?是的话就像我上面一样说就可以了———————————————————补充:如果第三个某某是某个人:Iam
某某典当有限公司###MortgageCo.,LTD###PawnbrokingCo.,LTD
SichuanBranchofBeijingxxxxAutomobileSparePartsCo.,Ltd.
某某ManagementGroupCo.,Ltd
EngineeringConstructionCompany中国某某工程建设"有限公司"ChinaXXEngineeringConstructionCo.,Ltd.
不要生某某的气了Now,youmustn'tbeangrywithXXXanymore.或:Now,youshouldn'tbeangrywithXXXanymore.很高兴能够帮到你.
So-and-sopianosoloconcert是翻译成英语的吗?如果是就对啦
战略伙伴的标准译法——strategicpartner合作两字不必非翻译出来,本来战略伙伴就有互相利用互相配合的意思战略伙伴关系——Strategicpartnership
XiamenXXXInvestmentCo.,Ltd.
JiangSuXXXlawfirm
xxCommunity,Ningbo要注意大写
一般不按字面意思来翻译了,因为4S店都是授权经销商的概念,所以翻译时书面表达为某某品牌授权经销商:aauthorizeddealerofxxx.例如,梅塞德斯-奔驰的4S店为:AAuthorizedD
WelcomeToBankofChina(BOC)welcome在做欢迎将时,不用把人加上,太中国化了.