比较下面两句句子,说说他们在表达上有何区别.原句:我懂得母亲没有说完的话,妹妹也
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 17:01:26
翻译出来的话:这些岗位需要大量的雇员.并且在这些岗位上工作的话,报酬是很稳定的,如果不能说是丰厚的话.那个插入语意思就是说,这些职位的报酬很好,这样:ifunspectacular=ifnotspec
"头"来形容较大,较凶的动物,如,一头大象,一头牛,一头狮子"只"形容叫小的,如,一只小鸟,一只小猫后面的不清楚
当然是前句比后一句更加具体,详细.1.大白鹅高兴地唱着歌,蹒跚着向我们走来,比大白鹅向我们走来这句话更加逼真的写出了大白鹅向我走来时候的那种形态,是“唱着歌,蹒跚着”走来的,更加的写实.2我觉得这个碗
更好的,标准的表达是:Ithink(that)autumnisthemostbeautifulofthefourseasonsin/ofayear.
两句话含义不同,要根据文章内容选择.第一句仅仅是指树木、森林等自然景象;第二句表述的是在这个区域的根据地.从语句来说第二句比较通畅.第一句主语是“某个区域”,谓语用“是”,宾语为“森林”,我不是学文科
第11自然段:秘密——有位慈祥的老妇人每天清晨听“我”拉琴,用语言鼓励“我”,培养“我”的自信心.第13自然段:秘密——这位老妇人原来不是真正的耳聋,而是一个有名望的音乐教授.
翻译:Itseemsthattheyknowwhattodothemselves
上签丑宫:【姚能遇仙】茂林松柏正兴旺,雨雪风霜总莫为;异日忽然成大用,功名成就栋梁材.诗意:此卦此卦松柏茂林之象.凡事有贵气也.解曰:路上亨通.终身有功.田蚕丰熟.家道兴隆.
1.Therearen'tanytomatoesonthetable.2.Whatdoestheearthalwaysgoaround?
全句的意思是:如果护理行业和教育行业也有极大的人员需求的话,那么,当很多人还在为温饱问题忙得焦头烂额时,再按性别来设置就业门槛的做法将不攻自破.如果直译的话就是:假定出现这样的情况,有最多职位空缺的行
第一组的两个句子中,第一个句子里用了“瘦骨嶙峋”这个形容词,加强了胸腔的修饰性,比第二句更具表现力.第二组第一个句子采用了因果倒序,制造悬念,结尾使人豁然开朗,比第二句更生动.
是后者:S+Vt+IO+DOhim,间接宾语(人)chemistry,直接宾语(物)前者是:宾语+宾补,两者有逻辑上“主谓”关系:Hehelpsme(to)learnEnglish.Logically
境界之一种心境,境地指一种情况,境界的内涵要比境地的内涵丰富.空灵指的是一种状态,灵活指的是动作娴熟.
第一句
工具翻译不准确,建议您,有什么难题贴出来,大家会帮你解决的
Openthewindowoftenandkeeptheairfresh.Eatmorefruitsandvegetable.
这里只能理解成is后面跟了一个状态,不过在牛津里,只有vn的解释,这种话因为有前后语境在日常口语中是不会有歧义的,因为不可能在一所学校里学24年的,如果这是在文章里的,我的观点觉得这是一句病句,
ever这里做副词,意思是在任何时候(经常用于否定句和疑问句) 例:I'mnotsureI'llevertrustpeopleagain. 我不确定我会不会再相信人. 这句话的意思是所以,我必须
He/Shecannotgotoschoolsometimeswithpoorhealthsincehe/shewasachild,whichmakeshim/heralwayssick.
两句的大概意思都是她到天上想想,不过语气不一样,第一句有责怪、谴责的语气在,就像很不满的惩罚意思,第二句则有语重心长的感觉,有包容的意思