INTERSECTION和JUNCTION的区别
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 15:08:11
翻译得形象点应该是这样得:徘徊在十字街头,迷惘得双眼怀念过去得某种温存.应该说明,这种比较多字的翻译法出现在诗里面比较合适,如果是歌词的话,就应该简单些,总之,凡事无绝对就对了
1./dr/是浊辅音/tr/是清辅音dr像zhi,tr像chi.2.是元音,两个一起发音
像电视那样,一个单词,你把它拆开,比如说bloom开花的意思,把bloo说成6100,m呢就妈妈的意思,成为了母亲节你送妈妈6100朵花给妈妈
有区别首先,发音不同决定单词意思改变.put/u/如果被读成pute/ju:/意思就变了.前者主要是在非重读或开音节的情况下,后者一般是重读闭音节.其次,在加不定冠词时,发/ju:/的单词用a修饰,/
/ei/-------A,H,J,K/i:/-------B,C,D,E,G,P,T,V/ai/--------I,Y/a/-------R/e/-------F,L,M,N,S,X,Zu/-----
不同.ju的韵母是ü;shu的韵母是u.j、q、x,小淘气,见到鱼眼就挖去.说的就是j、q、x和ü相拼的时候,把两点去掉.千万别混哦
是(j)和(u:)组成的.音标表中没有(ju:)这个.
不知道怎么打音标,用英语给你注下音优若利呵呵
use使用sense感觉listen听hear听到look看see看到aeroplane飞机bus公交车ship船car轿车some一些play玩make做spin纺纱color颜色tell告诉cla
1倔强juéjiàng(刚强,不屈服)2倔头倔脑juétóu-juénǎo(形容说话,行动生硬的样子)不同于倔头倔脑juètóu-juènǎo(形容其貌不扬,说话不讲方式、直来直去的样子)3通“崛”,
如果单纯的来看,两者都可以.拼音中有这么一条规则,字母v遇到j、q、x在前面时,是可以去掉上面两点的.也就是说,jv、qv、xv我们都通常写成ju、qu、xu.而实际上应该前者.后者这也是被允许的,也
ju和yi这个最好——【据义履方】(褒义)义:义理;履:遵循;方:方法.依据道义,遵循理法.指为人正直不苟.晋·皇甫谧《高士传·许由》:“为人据义履方,邪席不坐,邪膳不食.”举一反三一举成名一举多得一
读JV,因为是古音
crossroad是人行横道的意思后面两个是十字路口intersection比较书面化,而且它还有交集的意思
fusejuice
就是字母U的短音哦~中文中和音标[ju]准确相对应的字或者音是不存在的,比较接近的音是中文的you,英文举例单词:Europe
jiu是jiou的缩写,读“就”或别的音调ju读“局”或别的音调希望能帮上你
/u/的发音是:舌后抬高,是五个后元音中舌位最高的一个,牙床接近全合,双唇收得极小而圆,但不发生摩擦,汉语拼音字母的u(注音符号ㄨ)的双唇略扁,而美国英语里的/u/和英国英语里的/u:/音的双唇小而圆
v吧,记得小时候老师教过ü去掉两点还念v的,再者,u发“屋”,没有“ju”的发音的,电脑自动转化成了JV而已.也不知道说清楚了没有再问:jv