leong中文姓
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 22:02:30
不一定
用拼音Yang就可以.广东话地区用Yeung.
DanielWang因为你中文名字就有一个彦字啊!吴彦祖也有一个彦字!通常有个彦字的中文名男生都长得超帅的!所以不妨可以用Daniel这英文名啊!再问:其实我不帅的。再答:唯有祈求改完英文名之后,气质
FIONA最初是苏格兰作家威廉?夏普的笔名.他曾经撰写一系列取自克尔特民间故事题材的小说.他的笔名选用的很恰当.因为爱尔兰的许多名字都带有『finn-』或『fionn-』这个前缀;这两个克尔特语前缀的
Zul..
Chenmiao
卡梅莉亚查尔米安辛西丽娅ko'on
MaryJin好听点诶.KING有国王的意思..我觉得叫那个MaryKing有点霸道的味道!还是MaryJin亲切些,好听些!
罗威,罗维
这位童鞋~你举的例子Leung或Leong是台湾按照当地口音音译的结果.如果你按照中国拼音来解释就感觉说不通.严格来说,石在英文中直接发“Shi”的音就可以当然你如果译为“Stone”也正确在英语中也
通常是女孩名,梁玉妹;但一家在霹雳州怡保市的纺织公司的董事经理Mr.LeongGeokMooi却是男的:梁经理=梁玉梅?
香港的拼音是比较倾向香港读音的,而马来西亚的是倾向英语的.所以Leong是国际通用的.
涂再答:屠也可以再答:我最快
楼主是想问如何翻成英文么?Whatisyoursurname?或者Whatisyourfamilyname?都可以.不建议使用Whatisyourlastname?因为中国人和老外姓和名的排列顺序不同
White(怀特)白色Green(格林)绿色
yuen
中文名姓氏在前,英文名姓氏在后.中文名尽量避讳与长辈重名,英文名则不然.中文名中的姓氏均有历史来源,有一定的历史研究价值,英文名则不一定.中文的习惯称呼姓然后加尊称,比如王大爷,张小姐英文的则是多半直
名字(中文和拼音)姓(中文和拼音)首选英文名替换角色名(香港/台湾/中国大陆/韩国)中文全名DOJ(加入日期)日/月/年DOB(出生年月)日/月/年性别女/男婚姻状态家庭住址(中文和英文)邮政编码Em
一般用作姓的英语,即便是一个单词,也不翻译出来,而是音译.所以这里可以译成里德.