细嗅蔷薇
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/07 02:08:03
Inmethetigersniffetherose.
Inmethetigersniffstherose.英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon,1886~1967)曾写过的一行不朽的警句.诗人余光中把它译成中文“我心里有猛虎在细嗅
猛虎嗅蔷薇,以此表述像老虎一样粗犷的人,有了爱以后.对待自己的爱人,就像老虎嗅花一样,表示无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子旨在说人内心的两面性.
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,这是英国诗人西格夫里·萨松曾写过的不朽警句,这就是说,人性是有两面的,而两两相对的人性本质又是调和的.每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生.老虎也会
英国诗人西格里夫·萨松曾写过一行不朽诗句——我心里有猛虎在细嗅蔷薇.很喜欢猛虎嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过.无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好
由余光中翻译而来,后常有:“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴之后,泪流满面.”初读,不解;一字一顿,仍读不出个所以然.记于脑中,只是在某个偶然的时刻,忽而缄默,仿佛感悟到什么.也许,每个人的心中深处都穴居着一
前两句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句,后两句是无名氏添加的“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfr
阴柔和刚健也可是人性的两个方面.“我心中有猛虎细嗅蔷薇.”猛虎是为刚健,蔷薇是为阴柔,猛虎有时沉睡,所以丈夫有时落泪;蔷薇有刺,所以弱女有时杀贼.
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“I
由余光中翻译而来,后常有:“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴之后,泪流满面.”初读,不解;一字一顿,仍读不出个所以然.记于脑中,只是在某个偶然的时刻,忽而缄默,仿佛感悟到什么.也许,每个人的心中深处都穴居着一
心有猛虎,细嗅蔷薇.盛宴过后,泪流满面.----英国当代诗人西格里夫·萨松(SiegfriedSasson)曾写过一行不朽的警句:“Inmethetigersniffestherose.”译成中文是:
Inmethetigersniffstherose.我心有猛虎,细嗅蔷薇.这是英国诗人西格夫里·萨松曾写的诗句您好,很高兴为您解答,OutsiderL夕为您答疑解惑如果本题有什么不明白可以追问,如果满
内心的理想性和外部的现实,是我的蔷薇和猛虎,时而温情,间或激烈,这样的挣扎构成的我现在最真实的心灵状态,回头望一路苍茫,欣喜或失落,我爱恋着我内心的蔷薇,也仰慕着心中生气盎然的猛虎,驻步察望,只是猛虎
由余光中翻译而来,后常有:“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴之后,泪流满面.”初读,不解;一字一顿,仍读不出个所以然.记于脑中,只是在某个偶然的时刻,忽而缄默,仿佛感悟到什么.也许,每个人的心中深处都穴居着一
内心的理想性和外部的现实,是我的蔷薇和猛虎,时而温情,间或激烈,这样的挣扎构成的我现在最真实的心灵状态,回头望一路苍茫,欣喜或失落,我爱恋着我内心的蔷薇,也仰慕着心中生气盎然的猛虎,驻步察望,只是猛虎
英国当代诗人西格里夫·萨松(SiegfriedSasson)曾写过一行不朽的警句:“Inmethetigersniffestherose.”译成中文是:我心里有猛虎在细嗅蔷薇.以此表述爱之细腻最恰当不
Inmethetigersniffstherose这是拜伦的原句
我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In
1猛虎是指人性中邪恶而阴暗,充满破坏性的兽性的一面.蔷薇指人性中温柔良善的一面.2有时泯灭的良心能够被真善美唤醒,埋藏在人心底的黑暗也会因为某些诱惑而苏醒.3.猛虎和蔷薇,就是人心的邪恶和良善是并存共