而闻父呼其子
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 21:26:11
【原文】 宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑且有盗,”其邻人之父亦云,暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.昔者郑武公欲伐胡,乃以其子妻之.因问群臣曰:“吾欲用兵,谁可伐者?”关其思曰:“胡可
这家的人认为他的儿子聪明却怀疑邻居家的父亲
没有上下文,估计是某个人(或动物)为了保护他的孩子而用力顶住某块要坠落的石头,死了也在坚持.译:他死了却没有倒下来,正是担心石头掉下来砸死(伤)他的孩子.
晚上果然被人偷了很多东西,他家觉得自己的儿子非常聪明(从字面上看,应该前面还有说明他家儿子提出防盗的理由及建议),而怀疑他家邻居的父亲.
爱护学的时候老师就是教这个的
爱他们的孩子,选择老师去教他们的儿子.这是韩愈的《师说》吧.
代“禾苗”
1、亡:丢失,损失;暮:晚上,夜幕;智:以...为聪明2、(1)晚上果然丢失了许多财物(2)富人全家大为称赞自己儿子聪明,而怀疑邻居的父亲是偷盗之人3、以邻为壑,独亲其亲,是人都有私心
他儿子跑到田边一看,田里的苗全都枯死了
宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西.”邻居家的老公公也这样说.晚上富人家果然丢失了很多东西.结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公
其子随之而泣而:表修饰她的孩子哭泣着跟随她子而不信其母而:表顺承孩子就会不相信他的母亲已经很久不碰这些东西啦不知道对不对最好查阅一下资料
他邻居家的老人也这样说.晚上果然丢失了很多财物.富人全家认为儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人
我大概说一下吧,就是到了晚上真的失去了好多的钱财,家里人都夸赞儿子聪明,而去怀疑邻居,
只怀疑别人对自己的家人却深信不疑指人只亲其亲这篇好像是出自《韩非子》,以前还用来作为高考的作文考题.阐述的道理是感情的亲疏会影响人对事物的判断.所谓“情人眼里出西施”讲的也是这个道理."宋有富者,天雨
只怀疑别人对自己的家人却深信不疑指人只亲其亲这篇好像是出自《韩非子》,以前还用来作为高考的作文考题.阐述的道理是感情的亲疏会影响人对事物的判断.所谓“情人眼里出西施”讲的也是这个道理."宋有富者,天雨
完全不对,人与人之间应有信任,怀疑别人是自己不自信的表现
当然不对,翻译过来的意思是:只怀疑别人,对自己的家人却深信不疑.这种只考虑感情因素而不依据事实根据的做法是错误的.
秦楚交兵,秦王派人出使楚国,楚王让人戏耍他说:你来的时候有没有占卜?(他)回答说:卜过了!占卜的结果如何?(他)回答说:很吉利.楚国人说:啊!奇怪了!你们国家难道没有好的乌龟吗?大王就要杀你,用你的血
卫国有个人,当他的女儿出嫁时,教训她说:“到了婆家,一定要多积攒私房,做人家的媳妇被遗弃回娘家,是常有的事.不被遗弃,夫妻能够白头偕老,这是侥幸的.”他的女儿到了婆家后,果然拼命积攒私房.婆婆嫌刀子私
其,在这里作代词,“他的”人称代词,指代前面出现的那个人,上下文中应当有体现.