花家地北里英语怎么说
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/13 13:50:36
Iwassosurprisedtoseeaforeignerwalkingoutofthehousenexttoour's再答:人工翻译,求采纳
ewellperformedthrowforaloop(这个绝对地道英语)didagoodjob上面三个都非常地道,翻译英语不一定要按字在上译,相信我,没错的.
你是问:花哨?吧.flowery词藻华丽的(指讲演或文章);garish俗丽的,花哨的garishcolor过于艳丽的色彩;gaudy(toobrightincolor)俗丽的.如果是问:花少,如这里
心甘情愿的willing心甘情愿bemostwillingto全心全意地,十分愿意地withallone'sheart来自金山词霸2006的解释
quietlysilently
I'lldrifttomyheart'scontentintheseaofknowledge.
slipperywhenwet“小心地滑”这么一个普普通通的标识,竟然被翻译成Caution!WetFloor!这个标识译文也确实估计是在全国通行无阻,因为在所有场所都能看到:饭店、商场、车站、机场、
ickn.砖,砖块;砖形物;[口]心肠好的人vt.用砖砌adj.用砖做的;似砖的
dangerouszone
initiatively:adv.主动地actinitiatively:主动地行动.initiative:adj.主动的.subjectiveinitiative主观能动性.havetheinitia
Hardly
一般就用副词就ok了,blindly,比如说是,1.过分乐观者,盲目乐观者被视为愚蠢地或盲目地乐观的人Apersonregardedasbeingfoolishlyorblindlyoptimisti
Therearenoflowersinthegarden.回答完毕西西
standard发音:死丹得儿
clearly['kliəli]adv.明净地;清晰地;无疑地;明显地
politely
withpatienceeg:Shealwayshelpsmewithpatience.她总是不厌其烦的帮助我
Myfatherisworkinginthefield.
inevitably
theGoldenSnitch绝对原版英文,因为我在加拿大,刚看过原版的哈利波特