英式军衔的英文写法
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 07:32:14
没有区别,都是forty
GeneraloftheArmy五星上将General上将LieutenantGeneral中将MajorGeneral少将BrigadierGeneral准将Colonel上校LieutenantC
English不被利用了,因为美国的霸权,美国使用的是AE,AmericanEnglish,英国是BE,BritishEnglish.AE和BE,大家应该不陌生吧.至于EE,除了中文能勉强算是英英的意
日期方面,美英英语的表达方式是有差别的.以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后.如一九九六年三月二日的写法:2ndMarch,1996(英)March2,1996(美)
GeneraloftheArmy五星上将General上将LieutenantGeneral中将MajorGeneral少将BrigadierGeneral准将Colonel上校LieutenantC
pavement-sidewalkpetrol-gasolinepost-postlift-elevatorfilm-movietin-canrubbish-garbagecab-taxi
flatpubcancandybiscuitliftmatchfootballfallgas
Pvt代表Private,也就是列兵,实际上在美国陆军中还分为Private1和2,分属E-1和E-2级别(涉及薪酬、福利等的等级制度,同军衔制度相关但不完全一样),缩写分别是Pv1和Pv2接下来依次
我军军官衔级的设置共设三等十级:将官三级:上将、中将、少将;校官四级、大校、上校、中校、少校;尉官三级:上尉、中尉、少尉.我军新军衔制与其他几种军衔类型相比:比"东方型"军衔少元帅、大将、大尉等衔,多
ankn.等级;军阶,军衔级跟档都可以用rank,例如Hewaspromotedtotherankofcaptain.他被提升到上尉军阶.
英式英语:primaryschool美式英语:elementaryschool
中国军衔分别在1955年和1988年分别授予.1955年军衔为元帅、大将、上将,中将、少将、大校、上校、中校、少校、上尉、中尉、少尉,可能有大尉,记不清了.1988年时基本相同,取消了元帅和大将,增加
mathematics
英式用se,美式用zeorganise,organize英式用our,美式用orcolour,color英式用re,美式用ercentre,center这个完全没问题,出不出头都可以
E-1PVTPrivate列兵E-2PV2Private2二等兵E-3PFCPrivateFirstClass一等兵E-4SPCSpecialist技术军士E-4CPLCorporal下士E-5SGT
Center=Centre(Colour=Color(autumn=fallGarden=Yard还有关于楼屋的写法,关于日期的写法,
violet英['vaɪələt]美[ˈvaɪəlɪt]n.紫罗兰;蓝紫色,紫罗兰色;堇菜;羞怯的人adj.蓝紫色的;紫罗兰色的名
GeneraloftheArmy五星上将General上将LieutenantGeneral中将MajorGeneral少将BrigadierGeneral准将Colonel上校LieutenantC
Army陆军GeneraloftheArmy五星上将General上将LieutenantGeneral中将MajorGeneral少将BrigadierGeneral准将Colonel上校Lieut
没有查到,根据读音我猜了几个,不知道对不对TinarniaTinaiaTinaya