蒹葭改写600字
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/10 11:01:52
迷蒙的雾气,甚凉的深秋,将心情放开,去追寻那不知是否会有的真实.秋风轻荡,在苇的海洋上泛起波浪.张开双臂,深深的、很自由的呼吸这清晨的空气.湿湿的,带着淡淡苇叶的味道.合起双眼,任风拂过我的长发,轻摸
清晨,秋露缀满芦苇,茂盛的芦苇在晨风中摇曳,远远得望着对岸你,留着及腰的长发的你窈窕多姿,如何才能与你相见,我的心上人?我要把你追随,哪怕天涯,哪怕海角.撑一叶小舟,逆水而上,水流湍急,我朝着心上人方
改写温庭筠【商山早行】昨夜历经沉沉一梦,离别时刻,就是那个空寂的早上.依旧记得,我在清早早早起床,慢慢打起沉重的背囊,环顾满院满房,泪满裳.抖去一夜的冷雨洒下的冰凉,跨出门槛,向东方眺望,最后看一眼,
赶紧选我吧,我是费了好大力气才找到的唧唧复唧唧,木兰开飞机,开的什么机?波音747!问女何所思,问女何所忆.女亦有所思,没钱买飞机.昨夜见军帖,要用轰炸机,飞机十二架,架架买不起.阿爷无大钱,木兰无金
地吹着,但是,这段时间,花木兰老是坐在织布机旁不停地叹息,织布声稀疏了下来. 花木兰倚靠在织布机旁发呆,心事重重.昨天深夜一纸军队的文告打破了家中的宁静:军书连下十二道,每一道都在催促父亲重新披挂出
夜深了,诗人躺下休息.突然,一阵急促的敲门声惊醒了他.杜甫揉揉腥松的睡眼,却听到老头老妇的对话,老妇带着哭腔对老头说:“老头子,你快走吧,官府又来抓人了!”老头叹了口气,问:“我走了,你怎么办呢?儿媳
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么
有一天,一向孝顺、懂事的木兰织布织得好好的,不知道怎么了,从房里传来一阵又一阵的木兰的叹息声,母亲走过来关切地问木兰在叹息什么?木兰说:“我昨夜看见军帖,皇上大规模征兵,很多军书上都有父亲的名字,父亲
靠太多了少点得要不?唧唧复唧唧,木兰开飞机,开的什么机?波音747!问女何所思,问女何所忆.女亦有所思,没钱买飞机.昨夜见军帖,要用轰炸机,飞机十二架,架架买不起.阿爷无大钱,木兰无金银,愿去买钢铁,
古道上空传来阵阵战马的嘶鸣.最前方依稀看见一位身着盔甲、英姿飒爽的女将军.她正用劲挥舞着马鞭,奔跑在这崎岖的古道上. 这位归心似箭的女将军就是远近闻名的花木兰.话说十几年前,木兰家中接到可汗征兵作战
水塘、芦苇、白霜、秋水------迷蒙的雾气,甚凉的深秋,将心情放开,去追寻那不知是否会有的真实.秋风轻荡,在苇的海洋上泛起波浪.张开双臂,深深的、很自由的呼吸这清晨的空气.湿湿的,带着淡淡苇叶的味道
1(《蒹葭》改成的散文) 水塘、芦苇、白霜、秋水------ 迷蒙的雾气,甚凉的深秋,将心情放开,去追寻那不知是否会有的真实. 秋风轻荡,在苇的海洋上泛起波浪.张开双臂,深深的、很自由的呼吸这清
如果风有颜色,如果烟有光芒,或许,它们都是明净的,像是白昼里的月光.在风语低回,云雾萦绕中穿行,你也许会爱上两岸的苍翠峰峦;在烟波无忧,碧水澄明中抬首,你也许会爱上碧远的苍穹:眼前都是茫茫的苍翠深远,
女娲补天传说盘古开天辟地,女娲用黄泥造人,百姓安居乐业,四海歌舞升平.后来共工与颛顼争帝位,不胜而头触不周之山,导致天柱折断,洪水泛滥,大火蔓延,人民流离失所.女娲看到她的子民们陷入巨大灾难之中,十分
河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.我那日思夜想之人,就在河水对岸一方.逆流而上寻寻觅觅,道路险阻而又漫长.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.我那魂牵梦绕之人,就
解题思路:首先是要通读全文,理解词意,抓住重点字句。翻译是基础,先得在心里把诗词翻译一遍,再适当加以想象,要符合作者的思想感情。改写时要注意原文的精华不能漏去,重点突出。给你提供篇范文,以供参考。解题
天灰蒙蒙的,又阴又冷.寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉.我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了.今天就在这里住下吧,我的心里这样想.我最终选择了一户人家,我轻轻地敲了敲门,只听见
《石壕吏改写》天灰蒙蒙的,又阴又冷.寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉.我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了.今天就在这里住下吧,我的心里这样想.我最终选择了一户人家,我轻轻地敲
依依满别情唐天宝十四年的一天早晨,温暖的阳光洒满汪家小楼.大诗人李白被窗前小鸟的叫声惊醒,他戴好纱帽,穿好红衫,来到楼下,向桃花潭走去.风光旖旎的桃花潭镶嵌在群峰之中,水质清澈,波平如镜.从桃花潭到上
翻译 我傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓壮丁. 老翁越墙逃走,老妇走出来查看情况. 差役吼得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么可怜啊! 我听到老妇上前说:“我的三个儿子去相州服役. 其中一个儿子捎信