行道之人弗受
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 08:53:15
“行道之人弗受”,意思是说:走在路上的人不肯接受.(《鱼我所欲也》)“行”,走的意思.愿对你有所帮助!
鱼我所欲也《孟子·告子上》鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.二者不可得兼,舍生而取义者也.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(
君子不受嗟来之食,做人要有自尊
大呼小叫的喊别人过来再给他,过路的人都不会接受.再问:予子冠履而断子之手足,子为之乎。翻译再答:给他帽子和鞋子却打断他的手和脚,他会接受吗?
小题1:之,结构助词,的;蹴,用脚踢;辩,通“辨”,辨别;已,停止,放弃。(4分)小题2:这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心(天性、天良)。(2分)小题3:举例 义 生 
路过的饥民不会接受,我们语文老师讲的
孟子鱼我所欲也嗟来之食
走在路上
呼尔而(er二声)与(yu三声)之,行道之人弗受.蹴尔而(er二声)与(yu三声)之,乞人不屑也.
举例论证舍生取义
嗟来之食亲,感觉满意的话,
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.这句话中,作者化用了(《礼记·檀弓》中不受嗟来之食的故事)用孟子的话来说,就是一个(贤良、有道德、重义轻生、舍生取义)的人.蹴尔而与之,乞人不屑也如果
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.翻译:但如果吆喝着施舍,路过的饥民也不愿接受;如果用脚踢着给人家,即使乞丐也会因轻视而不肯接受.呼尔而与之:意思是没有礼貌地吆喝着给人吃.尔:助词.《
君子不食嗟来之食道德高尚的人(代指君子)不会去吃别人施舍来的食物.意指品行得体的人决不会在别人面前卑躬屈膝,接受别人的怜悯,不管处境多么困难也不会在尊严上贬低自己.
行道之人和乞人的事例为了证明:贫贱不能移.因为这是侮辱性的施舍并没有尊重他使他失去尊严
因为这是侮辱性的施舍并没有尊重他使他失去尊严
自己已经解决了哈哈费了半天的劲呢