西班牙语pasar的用法
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 07:50:46
西班牙语动词变位是指西班牙语动词为了表达不同的语式、时态、体、人称或数而改变动词词尾的后缀与辅助动词的形式.西班牙语动词可分为三组,以动词的不定式后缀分类:分别结尾于-ar,-er,-ir.西班牙语动
simpatica是和蔼可亲的意思,它的反意词“Antipatico”则有另人生厌的意思.也有是间接的说明“simpatica”有受人欢迎的含义.amable则是单纯的形容人很和蔼可亲.跟名词“Amo
表示所属,如说:中国的大学/universidaddeChina,美国的书店/bibliotecadeEEUU.表示修饰,比如说:蓝色的眼睛/ojodecolorazul.
楼上的把preposiciones和pronombres混起来了~你西语什么级别了,全是西语的能看懂不?前置词+例句~ok的话,留下个联系方式,我给你发过去~再问:全是西语的还有点难度。A1水平吧。邮
朝夕相处也太浪漫了吧.这句话的意思是:我想和你过几天.这句话就是字面的愿意,比方说,我要到你所在的城市去.顺便去你家和你待几天.或者是男(女)朋友家里面都没人,请你去他(她)家玩几天.就是看说话人和你
con的用法:(1)主要用途是表示一事物和另一事物一起发生(2)可以用来代替连接词y,表示“随同”的关系,动词可用单数或复数(3)用来表示相互关系(4)用来表示行为的接受者,类似间接补语(5)用来表示
去尾巴是一些形容词放在阳性名词前的短尾形式西语里面一般形容词都放在名词后面,但是表示程度等的除外形容词放名词前后的意思有时会大有差别比如:libronuevo崭新的书nuevolibro新出版的书un
-构成:·在第一变位动词词根上添加词尾-ando,便构成第一变位动词的副动词.如:trabajar----trabajANDOvisitar----viditANDO·在第二、三变位动词词根上添加词尾
可以表示伴随如:Felisanopuedevenirestatarde.Vaalatiendaconsumadre.Estanochevoyalcineconminovio.¿Conquié
a表示到具体得地方por表示一定的范围en表示在...之中
que不是前置词而是连词用于引导主语从句、状语从句、定语从句基本等于英语中的连词that
Ayúdeme是正确的有时候,口语里面也会直接用原型,如porfavorayudarme葡萄牙语则是用连接号的Ayude-me
第一句话里的sacarse是自复动词,说明是我自己本身把驾照拿出来,而不是别人拿出来的。第二句话里的动词就不是了。这里的me只是间接宾语(complementoindirecto),意思是我只用了这辆
没错.把PASAR放到后面语法上也没有错.但是习惯性用法就是这样.不光是VER,OIR和其他一些动词也这么用.oircantaralosniños
这是一个固定句型:a+人称+pronombre+gusta/gustan...译为“对于...来说他喜欢...”实际就是“...喜欢...”的意思,但是西语里面gustar是“使喜欢”的意思,类似的动
_在表示地点的名词前面,有"通过"的意思:porelojodeunaaguja(穿过一个针眼),entrarenelMarMediterraneoporGibraltar(经由直布罗陀海峡进入地中海)
1.表所属librodelprofesor2.表修饰lagentedenegocios3.表内容或材料unatazadeté4.表来源unlibrodeChina5.表方式或姿态depie6.表涉及的
现在完成时的时值在现在,也就是说它所表示的时间,基本上和现在时是一样的.基本形式是haber+动词分词形式,如:hecomido,hasvenido(分词无阴阳性变位,统一-ido)翻译的时候通常译为
QUE可以做两个句子的连接词.但是在这里是独立成句的.经常引导反问、感叹、惊讶、遗憾、厌烦等等带有情绪性的句子.可以当做强调来理解.这里的QUE不能省略.你的句子可以翻译为:你别难受了,我不是有心这么
el修饰阳性名词,la修饰阴性名词