香港人的名字译成英语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 21:05:22
whatisthatboy'sname
就叫Jet或者Jack吧,比较容易叫,跟你的中文名字发音差不多...
陈琳笑(Chen Linxiao)按港式英译Chan Lim SiuChan Lin-siu按英文谐音Linchel Chan,林雪儿Limsher&
经常夹带的英语,通常在不同领域有不同的范围,像学生的话,一般朗朗上口的英语都会夹,一些专业领域的人士,夹带的英语更是特别的,这个问题的答案实在没有确实的,想夹什么夹什么,最直接的譬喻吧,你的电话收没收
SukinoorKinoSu
一般用Choi或Choy再问:那新加坡人的呢?再答:在新加坡及马来西亚,蔡姓的拼音通常用Chua,Choa
因为清朝统治者的无能,97年以前被英国人殖民了几十年.几十年英国人在这里都是贵族身份,英语成为贵族语言,然后成为第2母语(第一是粤语).后来被归还后还是国际大都市,所以英语很好
WaiMan,香港歌星周慧敏就是这样拼的(参阅百度百科“周慧敏”)
香港之前是英国的殖民地,所以他们讲话才会在白话中插入一些英文.
Dickman.
Hongkongnese.
香港毕竟曾经是殖民地,不仅在学校,在民众的日常会话中也掺杂着不少英语词汇.加上香港中学有些课程都用英文学.由于实行精英教育,其实很少中学生有机会上本地大学.而在当地的香港大学,课程基本上都用英文教授,
在香港回归之前,是英国殖民地,官方语言是英语,粤语是通用语言.所有小学,中学,大学都是英语授课.在香港居住的外国人也很多.因此香港的整体英文水平都比较高.香港人学习英语的方法与国内有着天渊之别!香港人
hisname
有的.因为香港有很多都是英文学校和国际学校,如果从小就在这两种学校里面学习的话,有可能是只会说英语.
正确的:peopleofHongKong(复数)personfromHongKong(单数)口语:HongKongerHongKong-neseHonky
香港人:1.HongKongperson/people
人人都会说,除一些小孩子
其实香港的年轻人或者是高层次的人英语才好大部分的香港人其实跟大陆人差不多的只是粤语里参杂了很多英语的发音你感觉香港人的英语很好其实不然的在我看来香港的英语水平会好一点但也没有上面说的什么四级的水平没那
1997年前是英国'殖民地',由英国管辖,所以说英语