作业帮 > 综合 > 作业

谁有 《We Don'T Eat》 -James Vincent Mcmorrow 的中文歌词

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/16 14:04:33
谁有 《We Don'T Eat》 -James Vincent Mcmorrow 的中文歌词
谁有 《We Don'T Eat》 -James Vincent Mcmorrow 的中文歌词,或有英语好的愿意当练习翻译一下也可以,谢谢!
If this is redemption, why do I bother at all
「假若这是补偿,我又怎能影响」
There's nothing to mention, and nothing has changed
「无话可说,一切如常」
Still I'd rather be working at something, than praying for the rain
「何必祈天求雨,毋宁脚踏实地」
So I wander on, till someone else is saved
「徘徊踟蹰,期待奉献救赎」
I moved to the coast, under a mountain
向海居岸,蜷居于高山之下
Swam in the ocean, slept on my own
畅游大海,小憩随心
At dawn I would watch the sun cut ribbons through the bay
破晓之时,鱼肚白始破蔚蓝映于眼中
I'd remember all the things my mother wrote
家母之信永记于心
That we don't eat until your father's at the table
「家规有先,岂容随意践踏」
We don't drink until the devil's turned to dust
「阴霾未去,怎敢畅饮欢歌」
Never once has any man I've met been able to love
「采撷金兰,却不知送往何处」
So if I were you, I'd have a little trust
「所以请你,还给它一个归宿」
Two thousand years, I've been in that water
两千年来,于水中沉浮
Two thousand years, sunk like a stone
两千年来,如磐石沉没
Desperately reaching for nets that the fishermen have thrown
孤注一掷去触及渔夫曾撒下的网
Trying to find, a little bit of hope
竭尽全力,追寻渺茫希望
Me I was holding, all of my secrets soft and hid
一度将所有秘密柔软的隐藏
Pages were folded, then there was nothing at all
如纸张折起,不留任何痕迹「我所有柔软隐密的秘密,折起的篇章,如没发生过一样」
So if in the future I might need myself a savior
「未来若我需得人救赎」未来若需祈人救赎
I'll remember what was written on that wall
「那墙上字句,便是我永久回忆」字句誊写在墙,亦铭刻于心
That we don't eat until your father's at the table
「家规在先,岂容随意践踏」
We don't drink until the devil's turned to dust
「阴霾未去,怎敢畅饮欢歌」
Never once has any man I've met been able to love
「采撷金兰,却不知送往何处」
So if I were you, I'd have a little trust
「所以请你,还给它一个归宿」
Am I an honest man and true
我如此忠心且诚实
Have i been good to you at all
对你还不够好吗
Oh I'm so tired of playing these games
噢,我已如此疲倦于这些把戏
We'd just be running down
我们正背道而驰,渐行渐远
The same old lines, the same old stories of
那些陈旧的套路,那些腐朽的故事
Breathless trains and, worn down glories
苟延残喘的列车,倦怠低迷的荣光
Houses burning, worlds that turn on their own
燃烧之屋,世界自行崩塌
So we don't eat until your father's at the table
谨遵家规,凡事有先不容造次
We don't drink until the devil's turned to dust
坚守本心,祈愿恶魔早日归土
Never once has any man I've met been able to love
从未能在红尘中为一人倾尽身心
So if I were you my friend, I'd learn to have just a little bit of trust
所以若是我,我会尝试着去相信【来自贴吧】
再问: 非常谢谢