作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I tried to put myself in the female character's shoe.aga

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/29 05:50:05
英语翻译
I tried to put myself in the female character's shoe.
again and again( 英语短文中常用的意思)
one after another(不要机器翻译的,英语短文中常用的意思)
我尝试造女姓角色,put yourself in my shoes俗语形容 你会什麼样如果你是我,
一次又一次
一个跟一个
再问: 在帮忙翻译一个句子。Calvin Coolidge,the 30th President of the United States,was known for a man of few words.
再答: 美国第30任总统 卡尔文·柯立芝,是一个众所皆知少说话的人。
再问: 最后问一道,be known as 和be known for的本质区别是什么?这道题(Calvin Coolidge,the 30th President of the United States,was known for a man of few words.)里为什么用be known as的句型呢?怎么看出来的?用be known for不行吗?
再答: 句子里没有用be known for ,用 was known for !
John Smith & Mary ?? are going to get married , she would then be known as Mrs. Smith .
be known for 跟 was known for 不一样时态。