英语翻译In the event that either party or both parties (“Affecte
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/28 18:13:47
英语翻译
In the event that either party or both parties (“Affected Party”) are prevented from performing its or their obligations hereunder due to an event of force majeure,which includes but is not limited to floods,earthquakes,fires,riots and strikes (excluding riots and strikes by the employees of either party),war and acts of government,etc,after making reasonable and diligent effort,the Affected Party shall be relieved of any liability for non-performance of its or their obligations hereunder.In such event,the Affected Party shall give notice to the other party of the occurrence of such event of force majeure within ten (10) days thereafter,and the parties hereto shall promptly consult with each other and decide whether to postpone the performance of this Agreement to a later date to be agreed between the parties or to terminate this Agreement.
In the event that either party or both parties (“Affected Party”) are prevented from performing its or their obligations hereunder due to an event of force majeure,which includes but is not limited to floods,earthquakes,fires,riots and strikes (excluding riots and strikes by the employees of either party),war and acts of government,etc,after making reasonable and diligent effort,the Affected Party shall be relieved of any liability for non-performance of its or their obligations hereunder.In such event,the Affected Party shall give notice to the other party of the occurrence of such event of force majeure within ten (10) days thereafter,and the parties hereto shall promptly consult with each other and decide whether to postpone the performance of this Agreement to a later date to be agreed between the parties or to terminate this Agreement.
是广州的同胞?签约后,缔约双方的任意一方(下称“受影响方”)因遭遇不可抗力事件而无法履行其义务时,受影响方在作出合理和勤勉的努力后,免于承担责任.不可抗力事件包括但不限于洪水,地震,火灾,暴乱和罢工(不包括缔...
英语翻译The term “Party” or “Parties” wherever appearing in this
英语翻译In no event shall either Party have any liability to the
英语翻译Both parties acknowledge and reaffirm that while the par
英语翻译It is the intent of the parties that in case any one or
英语翻译10.5 In the event that atleast one Non-Selling Party acc
英语翻译In the event that the use of the Product or part thereof
英语翻译Any failure or delay in the performance by either party
英语翻译IF EITHER PARTY IS HINDERED,PREVENTED OR DELAYED IN THE
英语翻译In the event that any of the Products or materials furni
英语翻译In the event that any covenant or provision herein shall
英语翻译In the event that any dispute or difference shall arise
英语翻译The Parties explicitly agree that any omission or delay