作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译不用全部翻译,找几段好翻译滴 .最少四段.谢谢哥哥姐姐们!这几天心里颇不宁静.今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/03 05:02:40
英语翻译
不用全部翻译,找几段好翻译滴 .最少四段.谢谢哥哥姐姐们!
这几天心里颇不宁静.今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧.月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌.我悄悄地披了大衫,带上门出去.
  沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路.这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞.荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的.路的一旁,是些杨柳,和一些不知道名字的树.没有月光的晚上,这路上阴森森的,有些怕人.今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的.
  路上只我一个人,背着手踱着.这一片天地好像是我的;我也像超出了平常的自己,到了另一世界里.我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处.像今晚上,一个人在这苍茫的月下,什么都可以想,什么都可以不想,便觉是个自由的人.白天里一定要做的事,一定要说的话,现在都可不理.这是独处的妙处,我且受用这无边的荷香月色好了.
  曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子.叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙.层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人.微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的.这时候叶子与花也有一丝的颤动,像闪电般,霎时传过荷塘的那边去了.叶子本是肩并肩密密地挨着,这便宛然有了一道凝碧的波痕.叶子底下是脉脉的流水,遮住了,不能见一些颜色;而叶子却更见风致了.
  月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上.薄薄的青雾浮起在荷塘里.叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦.虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的.月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭楞楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上.塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲.
  荷塘的四面,远远近近,高高低低都是树,而杨柳最多.这些树将一片荷塘重重围住;只在小路一旁,漏着几段空隙,像是特为月光留下的.树色一例是阴阴的,乍看像一团烟雾;但杨柳的丰姿,便在烟雾里也辨得出.树梢上隐隐约约的是一带远山,只有些大意罢了.树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是渴睡人的眼.这时候最热闹的,要数树上的蝉声与水里的蛙声;但热闹是它们的,我什么也没有.
  忽然想起采莲的事情来了.采莲是江南的旧俗,似乎很早就有,而六朝时为盛;从诗歌里可以约略知道.采莲的是少年的女子,她们是荡着小船,唱着艳歌去的.采莲人不用说很多,还有看采莲的人.那是一个热闹的季节,也是一个风流的季节.梁元帝《采莲赋》里说得好:
  于是妖童媛女,荡舟心许;鷁首徐回,兼传羽杯;欋将移而藻挂,船欲动而萍开.尔其纤腰束素,迁延顾步;夏始春余,叶嫩花初,恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾.
  可见当时嬉游的光景了.这真是有趣的事,可惜我们现在早已无福消受了.
  于是又记起《西洲曲》里的句子:
  采莲南塘秋,莲花过人头;低头弄莲子,莲子清如水.今晚若有采莲人,这儿的莲花也算得“过人头”了;只不见一些流水的影子,是不行的.这令我到底惦着江南了.——这样想着,猛一抬头,不觉已是自己的门前;轻轻地推门进去,什么声息也没有,妻已睡熟好久了.
近日心甚惴惴.今夜于庭坐而纳凉,忽忆日日所过之荷塘,于此望月之晖,其状或别于他者耶?月渐升,垣外垂髫于路之笑语已莫得闻;妻于室抚闰儿,呓而歌眠曲.余悄然披衣,阖门而出.
  缘荷塘者,煤屑所成之曲径也.其僻甚;昼亦少客,无论于夜.荷塘周匝多木,郁郁葱葱.路侧者,杨柳及莫名之树也.蔑月晖之夜,其径森森,甚可怖焉.然今夜虽晖淡,亦甚佳耳.
  于途唯吾一人,反臂安步.此乾坤若属吾;余亦若超然而达彼世焉.余喜繁嚣,亦喜宁静;喜群居,亦喜独处.若今夜,独处月下,无思无不思,乃觉己为逸人.昼必行之事,必云之语,今皆可毋睬之.此独处之妙也,余暂受此无垠之荷香月色矣.
  曲折之荷塘上,荷叶田田而弥目.叶高而出水,亭亭若舞姬之霓裳.层叠之叶间,素华缀之,或袅娜而放,或赧然含苞;若粒粒明珠,亦若碧空之繁星,出浴之佼人.微风所略,携缕缕清香,若远处高楼飘渺之曲.是时叶花亦颤而若闪,霎时传而过荷塘之彼方.叶本比肩而列,宛然若凝碧之波痕.叶下乃潺潺之流,为其所蔽,莫得视其色;然叶益风致矣.
  月晖若流水,静而泻于叶花之上.雾薄而青,升于荷塘.叶花若涤于牛乳;复若纱罩之梦.月虽望,天尚有薄云,故莫得朗照;然余以此恰为至善——酣眠固莫可少,小憩亦别有趣焉.月晖隔树而照,高处丛生之灌木,遗参差斑驳之荫,峭楞若鬼;杨柳曲而疏之倩影,复若画于荷叶焉.塘中月色匪匀;然光影怀谐韵,若梵婀玲所奏之名曲.
  荷塘周匝,遐迩高低皆树也,而杨柳至众.其重围荷塘;唯径之侧,泄隙数段,若为月光而遗之.树色皆阴阴,乍观若霾雾;然杨柳之丰姿,于霾雾亦得辨也.树梢隐约者,远山也,唯其廓耳.树缝亦泄点滴路灯之辉,颓然若昏昏者之目.于斯至喧者,树上蝉及水中蛙鸣也;然喧属彼,余莫有之.
  忽忆采莲之事.采莲者,江南旧俗也,其源甚早,以六朝为至盛;自诗可略知之.采莲者,少女也,其泛小舟,歌艳曲而去.采莲者毋言其众,复有观之者.其为繁嚣之季,亦倜傥之季也.梁元帝《采莲赋》云:
  于是妖童媛女,荡舟心许;鷁首徐回,兼传羽杯;欋将移而藻挂,船欲动而萍开.尔其纤腰束素,迁延顾步;夏始春余,叶嫩花初,恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾.
  可见斯时嬉游之景矣.此诚趣焉,惜哉吾曹今已无福消受矣.
  乃复忆《西洲曲》之句:
  采莲南塘秋,莲花过人头;低头弄莲子,莲子清如水.今若有采莲者,此之莲花亦可谓“过人头”矣;唯莫见流水之影,否哉.此竟使余念江南矣.——若是而思,猛昂首,不觉已临家门;轻拥门而入,诸声皆无,妻寝已久矣.