作业帮 > 语文 > 作业

英语发音问题我最近又开始学英语了.学的是美音,我想问一下,please,chinese,he's,she's,whose

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/04 04:39:49
英语发音问题
我最近又开始学英语了.学的是美音,我想问一下,please,chinese,he's,she's,whose,who's.这些单词都是 { Z}这个音结尾的.但是我为什么会听成这个音{S}结尾的呢!这样两个音他们有时发得很像,有时又发得很不像,有时好区别,有时不好区别.这是为什么呀.因为我已经仔细的对比了一下.有时他们发的音{Z}和{S}结尾的音感觉完全一样,时又发得完全不一样,是不是在什么时候有不同的读法什么的.哪一位有这方面的经验请说说.
其实这不是自己的问题,也不是读音的问题
而是语言自己的原因
反过来说比较好理解,假如外国人学中文,我们肯定是拿新闻主播罗京老师那样的音质和标准给人家学的,于是放到实际的中文交流中,外国人会带着罗京老师那样的标准来要求中国人的发音,这是不现实的,因为外国人会听到广东粤版普通话,东北二人转普通话,北京牛叉普通话和上海小资普通话,没有一个能和此外国人内心的那个“罗京标准”相提并论,但是不论我们或者这外国人都深知,老外学中文,主要目的并不是为了和罗京那种音质级别的人对话,而是和广大中国民众对话,所以其实只要大致是那么个意思明白了也就可以了,所以大多中国人前后鼻音平舌卷舌的混淆不清,根本上不会影响稍微有点中文功底的老外理解其含义.所以“罗京标准”在老外心中只是一种先入为主的理想化罢了
同样我们学美式英语,开始听到的一定是美音版的“罗京标准”,但是如果我们拿这个标准去要求现实中听到的任何一段材料,是不现实的.因为和有些中国人分不清前后鼻音平舌卷舌的问题一样,大多美国民众对其母语也不能说到“罗京标准”.
所以这不是自己的原因,也不是磁带什么的原因.这是语言标准化与通俗化之间距离的原因.
不必自扰,心力放在其他方面.