英语翻译深圳地铁用英语报站名时几乎都采用英语音译法合理吗?比如“购物公园”站台上写的是"SHOPPING PARK"但报
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/05 10:12:21
英语翻译
深圳地铁用英语报站名时几乎都采用英语音译法合理吗?比如“购物公园”站台上写的是"SHOPPING PARK"但报站名时却用音译法.当然我不是班门弄斧,地铁是个城市门面,一定有他的用意,但我却想不通.大家认为呢.
还有“南山公安分局”有的公交也采用音译法,这样合理吗?我们这样翻译是为了让老外知道到站了好,还是让他明白即到站了还知道这是什么地方好?
深圳地铁用英语报站名时几乎都采用英语音译法合理吗?比如“购物公园”站台上写的是"SHOPPING PARK"但报站名时却用音译法.当然我不是班门弄斧,地铁是个城市门面,一定有他的用意,但我却想不通.大家认为呢.
还有“南山公安分局”有的公交也采用音译法,这样合理吗?我们这样翻译是为了让老外知道到站了好,还是让他明白即到站了还知道这是什么地方好?
我觉得是这样 公交报站涉及人名或地名的保留音译 但是像公安局 就应该是police station 你举例的那个 南山公安分局 南山 是应该音译 不是 south mountain 但是公安分局要翻译出来 显示它的职能是公安
深圳的公交车在报站名时把“南山公安分局”直接用英语音译的方式译,这样对吗?
英语翻译广州有个公交站台叫老干大学,这个用英语怎么说?我只想知道每次公交车报站的时候,老干大学那个站用英语报是怎么说的。
西安地铁报站时的英语都是什么呀
地铁里的“英语报站”用英文怎么表达?
问一个深圳bus站台有关英语站台名的问题
地铁报站名英文声调的问题.
地铁8号线终点站的报站英语怎么说的?
沈阳地铁报站英语都是什么
深圳公交车报站时说的那句英语是什么
深圳公交车英语报站个人英语不好,求填空.比如公交车刚起步时说,下一站世界之窗,"the next stop is the
购物车英语为什么是shopping cart 而不是shopping car
通常地铁车站站台的形式多采用什么形式