我考虑了很久才敢和你说的因为也考虑了很多英文怎么说
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/07 14:44:54
我考虑了很久才敢和你说的因为也考虑了很多英文怎么说
手工地道翻译:
I didn't tell you that until after a long pause because I had to devote a lot of thinking to this.
记得采纳哦,还有问题就说 :-)
再问: 谢谢啦
再答: 不客气,谢谢你的及时采纳,祝你一切顺利哦 :-)
再问: 以后可以像你请教问题吗
再答: 当然可以。这个问题的追问就到此关闭了,今后随时欢迎你上知道对我定向求助。求助戳这里:
zhidao.baidu.com/new?fix=zzxy0310
如果你只习惯用手机app端的知道的话也没关系,知道上英语大神很多,肯定有人能够帮到你的~
再问: 好吧 那你现在能不能帮我用英文翻译一段短的英文吗?
再答: 嗯可以 不过我现在要出门办点事情 稍后回来帮你翻译 你先把中文的发过来吧 不过如果你急需的话我建议你还是另发提问让其他知友帮忙 如果你等得及就等我一下哈 今天之内搞定
再问: 嗯 好的 我现在给你发
再问: 我可能现在什么都没有 我有我自己的想法 但我在你身上看到了光芒 我不是一时冲动的想法 但我希望你能好好考虑一下 我们在一起吧 不要错过了 因为错过了就在也回不去了 我会一直陪着你 我喜欢你 静雯
再问: 这是我想对一个女孩说的话
再问: 大神帮帮我啦
再答: It might be true that I have nothing right now but I definitely carry my own thoughtful ideas. I have found light in you. This is not a random thought out of impulse or anything: I really wanted you to consider us two being together. Please be my girlfriend. Let's not miss out on each other, as whatever gets missed in the present would stay in the past, where neither of us will be able to reach ever again. I will always be on your side. I like/love you, Jingwen.
请注意,英语是一门逻辑眼睛的语言。你的原句当中“但”“因为”等逻辑连接词在中文里看起来可能还行,可是如果直接翻译成英文的“but”"because"就不行了,因为你原句的上下逻辑缺乏有力的关联。因此,为了翻译出地道的英文,我把你的原句做了微调,但是每句话的大意保持不变。最后一句的like还是love你自己二选一就好了。
今天就解答到这里,祝你表白成功!加油!!
I didn't tell you that until after a long pause because I had to devote a lot of thinking to this.
记得采纳哦,还有问题就说 :-)
再问: 谢谢啦
再答: 不客气,谢谢你的及时采纳,祝你一切顺利哦 :-)
再问: 以后可以像你请教问题吗
再答: 当然可以。这个问题的追问就到此关闭了,今后随时欢迎你上知道对我定向求助。求助戳这里:
zhidao.baidu.com/new?fix=zzxy0310
如果你只习惯用手机app端的知道的话也没关系,知道上英语大神很多,肯定有人能够帮到你的~
再问: 好吧 那你现在能不能帮我用英文翻译一段短的英文吗?
再答: 嗯可以 不过我现在要出门办点事情 稍后回来帮你翻译 你先把中文的发过来吧 不过如果你急需的话我建议你还是另发提问让其他知友帮忙 如果你等得及就等我一下哈 今天之内搞定
再问: 嗯 好的 我现在给你发
再问: 我可能现在什么都没有 我有我自己的想法 但我在你身上看到了光芒 我不是一时冲动的想法 但我希望你能好好考虑一下 我们在一起吧 不要错过了 因为错过了就在也回不去了 我会一直陪着你 我喜欢你 静雯
再问: 这是我想对一个女孩说的话
再问: 大神帮帮我啦
再答: It might be true that I have nothing right now but I definitely carry my own thoughtful ideas. I have found light in you. This is not a random thought out of impulse or anything: I really wanted you to consider us two being together. Please be my girlfriend. Let's not miss out on each other, as whatever gets missed in the present would stay in the past, where neither of us will be able to reach ever again. I will always be on your side. I like/love you, Jingwen.
请注意,英语是一门逻辑眼睛的语言。你的原句当中“但”“因为”等逻辑连接词在中文里看起来可能还行,可是如果直接翻译成英文的“but”"because"就不行了,因为你原句的上下逻辑缺乏有力的关联。因此,为了翻译出地道的英文,我把你的原句做了微调,但是每句话的大意保持不变。最后一句的like还是love你自己二选一就好了。
今天就解答到这里,祝你表白成功!加油!!