作业帮 > 英语 > 作业

关于中级听力第三课对话的翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/31 23:40:24
关于中级听力第三课对话的翻译
由于水平有限,我对中级听力第三课一段对话中倒数第二句“But surely you won't hold me to ten days on this.”理解不了.望高人指教!
全文如下.
Clerk: Hello, sir. What can I do for you?
Customer: Hi. Uh ... I have this ... uh ... cassette player (Mm-hmm.) here that I bought about six months ago. And it just ruined four of my favourite cassettes.
Clerk: Oh dear, I'm sorry.
Customer: So I ... um ... wanted you to fix it. I'm sure it will be no problem, right?
Clerk: Your sales slip, please?
Customer: Yeah, here it is. Uh.
Clerk: I'm sorry, sir. Your warranty's expired.
Customer: Well, it ... uh ... ran out ten days ago, but I'm sure that you'll ... you'll ... fix the machine for free, because the machine was obviously defective when I bought it. I ...
Clerk: I'm sorry, sir. Your warranty has run out. There's nothing I can do.
Customer: No. No, look. No. I didn't drop it off a building or anything. I mean, what difference can ten days make? I mean you ... you can—
Clerk: Sir, I'm sorry, we have the six-month rule for a reason. We can't ...
Customer: Well, but you can bend the rule a little bit.
Clerk: ... make an exception for you. Then we'll have to make an exception for everybody. (Well, but look ...) You could say it's only a month, it's only two months.
Customer: I just lost twenty dollars worth of tapes.
Clerk: Sir, I'm sorry, it's too late.
Customer: It actually ate the tapes. I mean, they're destroyed. I mean—
Clerk: Well, sir, you knew (I ...) when your warranty ran out. You should (Well ...) have brought it in before. It was (Well ... look ...) guaranteed for six months. I'm sorry, there's nothing I can do.
Customer: Paying for this is adding insult to injury. I mean, surely you're going to make good on this cassette player. It's ... it's ... it's a good cassette player, but it's just defective. I mean, I can't pay for this.
Clerk: Well, sir, I'm sorry, you should have brought it in earlier.
Customer: But surely you won't hold me to ten days on this.
Clerk: Sir, the rules are the rules. I'm sorry, but there's nothing I can do.
我认为“Rhapsodia晚枫”的答案较合理,如果是这个意思,这里为什么用won't而不用can't呢?
这里的hold me to ten days on this 首先要弄懂this指的是什么.
this 是说营业员就因为保修期过了10天,而不给他免费修理的这件事情
所以 hold me 是说抓住某一点,翻译过来就是:
可是,你当然不能只抓住我保修期过了十天,就不答应修理啊
cannot 是说你不能,那么,能不能不是顾客说了算的,对吧,顾客没有权利说能还是不能
won't 有一种语气,隐含着“我想你会.吧”,“我想不该.”,所以这里won't比cannot妥当