作业帮 > 英语 > 作业

请大家帮我解决这篇英译汉的文章.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 21:48:33
请大家帮我解决这篇英译汉的文章.
An 11-year-old boy from Germany has caused a domestic incident by claiming he's the victim of forced labour because his mother asks him to do the chores.
The youngster even called a police emergency line to complain he was being treated like a slave after his mother told him to clean the home and terrace.
Household tasks such as washing up,dusting and hoovering are mundane for all but the tidiest amongst us.But this young boy's actions have made it clear just how much he hates housework.
His mum replied:"He plays all day long and when told to tidy up what he's done,he calls it forced labour." She also revealed that he'd been threatening to call them having repeatedly complained about having to lend a helping hand around the house during the summer holidays.
Lots of kids are reluctant to muck in when it comes to cleaning,but how can they be motivated so parents don't end up working their fingers to the bone?Perhaps pocket money is a good incentive.A financial reward is often a good way to get people to put a bit of elbow grease into their jobs.
Or maybe if he understood the true meaning of 'forced labour' he'd stop complaining about being treated like a skivvy!
(我都快被网上这些翻译气死了,人工翻译要钱,自动翻译狗屁不通.)
一个11岁的男孩从德国已引起国内事件声称他的受害者的强迫劳动的因为他妈妈叫他做家务.
这个年轻人甚至称警方紧急电话抱怨他被当作奴隶后,他妈妈叫他打扫家里和阳台.
家务如洗,除尘吸尘工作是平凡但所有的整齐的在我们之间.但这个小男孩的行为有很清楚他有多么讨厌家务.
他的妈妈回答:“他成天当告诉整理他所做的,他称之为强迫劳动.”她还透露,他已经威胁要叫他们一再抱怨有伸出援手,周围的房子在夏季假期.
许多孩子都不愿意参加当清洗,但如何能促使他们父母不到他们的手指骨?也许,口袋里的钱是很好的激励机制.财务奖励往往是一个很好的方式让人们把点劲,为他们的工作.
或者,如果他明白真正意义上的“强迫劳动”他会停止抱怨被当作佣人! (亲可以在百度搜索在线翻译,然后把文章复制过去,就翻译出来了)