英语翻译用工具翻译的是“Benxi Urban Construction Investment Development
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/06 08:20:35
英语翻译
用工具翻译的是“Benxi Urban Construction Investment Development Co.,Ltd.”.请问高手们这句话有没有语法错误,符合不符合英语习惯?有没有惯例可循?比如其他同类公司的英文名称!我想直接用“BenxiChengtou”各位网友提提意见,
用工具翻译的是“Benxi Urban Construction Investment Development Co.,Ltd.”.请问高手们这句话有没有语法错误,符合不符合英语习惯?有没有惯例可循?比如其他同类公司的英文名称!我想直接用“BenxiChengtou”各位网友提提意见,
最好不要用benxichengtou,我建议用benxi urban construction investment and development co.,ltd ,参考:中国海外投资发展公司Chinese Oversea Development Company
英语翻译不要用工具软件翻译的
来个猛点的英语翻译,用工具直白翻译的闪开!
英语翻译可以用工具来翻译,呵呵
英语翻译最好是翻译得精辟点!用工具翻译的就算了,那个翻译出来人不人鬼不鬼的!
英语翻译还有翻译“当时我的客户服务满意度是9,总分是10” 不要用工具翻译.
求翻译!用工具的勿扰!
英语翻译不要用工具翻译,不要语法都都不通的,
英语翻译希望优秀人士帮我翻译下这句 不要用工具在线翻译的
英语翻译要求中文在1000左右,希望不是用工具翻译的.
英语翻译不能用工具翻译,回答贴切加分
英语翻译自己用工具翻译怎么读都不通顺,
英语翻译这是别人发给我的,看不懂,不怎么理解希望精通英文的人士能帮我翻译一下,不要用工具翻译哦,we are toget