作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译“Quack!quack!” said the duck; they all quacked their har

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/13 07:47:45
英语翻译
“Quack!quack!” said the duck; they all quacked their hardest,and looked about them on all sides among the green leaves; their mother allowed them to loo….As much as they liked,for green is good for the eyes.
“How big the world is,to be sure!” said all the young ones; for they certainly had ever so much more room to move about than when they were inside in the egg shell.
“Do you imagine this is the whole word?” said the mother.“It stretches a long way on the other side of the garden,right into the parson’s field; but I have never been as far as that!I suppose you are all here now?” and she got up.“No!I declare I have not got *ou all yet!The biggest egg is still there,how long is it going to last?” and she settled herself on the nest again.
“Well,how are you getting on?” said an old duck who had come to pay her a visit.
“This one egg is taking such a long time,” answered the sitting duck,“the shell will not crack; but now you must look at the others; they are the finest ducklings I have ever seen!They are all exactly like their father,the rascal!He never comes to see me.”
请不要用翻译软件,(特别希望是一句一句翻译)
请注意“*”表示不清楚的字母,请各位根据句意猜一下,
Quack!quack!” said the duck; they all quacked their hardest,and looked about them on all sides among the green leaves; their mother allowed them to loo….As much as they liked,for green is good for the eyes.
呱!呱!鸭子叫着,它们都用最使劲儿的叫,并看着在其中的绿叶,它们的妈妈允许它们to loo.因为绿色对视力有好处,所以可以尽多的看.
“How big the world is,to be sure!” said all the young ones; for they certainly had ever so much more room to move about than when they were inside in the egg shell.
“肯定,世界是多么的大啊!”小鸭子们说,因为它们在壳里哪里有这么大的空间活动.
“Do you imagine this is the whole word?” said the mother.“It stretches a long way on the other side of the garden,right into the parson’s field; but I have never been as far as that!I suppose you are all here now?” and she got up.“No!I declare I have not got *ou all yet!The biggest egg is still there,how long is it going to last?” and she settled herself on the nest again.
“你能想象这是整个世界吗?”妈妈说.“它一直延伸到这个花园的那一边,直到牧师的地里,但是我还从没有去过那么远.我想你们现在都在吗?”她起了身.“不对!我宣布我还没有得到你们所有人!这个最大的蛋还在那儿,它还要多长时间?”她又卧在窝里去了.
“Well,how are you getting on?” said an old duck who had come to pay her a visit.
“This one egg is taking such a long time,” answered the sitting duck,“the shell will not crack; but now you must look at the others; they are the finest ducklings I have ever seen!They are all exactly like their father,the rascal!He never comes to see me.”
那么,你进展的怎么样?一个来访问她的老年鸭问道.“这个蛋要费点时间”卧着的鸭回答说,“这个壳子不裂口,而现在你还得看着其它的鸭子,它们都是我从没见过的最好的小鸭子!它们都和它们的爸爸长的一模一样,这个坏蛋,他从来不来看我.”.