作业帮 > 语文 > 作业

陋室铭和爱莲说

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/17 20:01:27
陋室铭和爱莲说
解题思路: 这位同学,老师不知道你问的是什么?老师提供翻译和一些词语解释。如果不对,欢迎你把问题添加讨论,老师会耐心为你解答。
解题过程:
陋室铭: 原文: 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?   山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入(8)帘青。谈笑有鸿儒(9),往来无白丁(10)。可以调素琴(11),阅金经(12)。无丝竹(13)之(14)乱耳(15),无案牍(16)之劳形(17)。南阳(18)诸葛庐(19),西蜀子云亭。孔子云:何陋之有(20)? 注解:   (1) 在:在于,动词。   (2) 名:名词作动词,出名。   (3) 灵:形容词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。   (4) 斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。   (5) 惟:只。   (6) 惟吾德馨:只有我的品德高尚(使陋室显得不简陋了)。德馨:品德高尚。馨,香气,古代常用 来 形容人的品德高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。   〔7〕 上:方位名词用作动词,蔓延,长到。   (8) 入:这里是“映入”的意思。   (9) 鸿儒:即大儒,此指博学而又品德高尚的人。儒:旧指读书人。   (10)白丁:平民。这里指没什么学问的人。   (11)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,不加装饰的琴。   (12)金经:古代用泥金书写而成的佛经,泛指佛经。   (13)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。泛指音乐。   (14)之:副词,插在主谓间,取消句子的独立性,不译。   (15)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)   (16)案牍(dú):官府的公文。牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。   (17)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。   (18)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。   (19)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。   (20)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。   译文: 山不一定要高,有仙人居住就成了名山;水不一定要深,有龙居住就成了灵异的(水)。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德高尚(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。(与我)谈笑交往的是学问渊博的人,没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有公文劳累身心。就好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?” 爱莲说: 原文: 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 水陆草木之花,可爱者甚蕃(1)。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予(2)独爱莲之(3)出淤泥(4)而不染(5),濯(6)清涟(7)而不妖(8),中通外直(9),不蔓不枝(10),香远(11)益(12)清,亭亭净植(13),可远观而不可亵玩(14)焉。 予谓(15)菊,花之隐逸者(16)也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子(17)者也。噫(18)!菊之爱(19),陶后鲜(20)有闻(21)。莲之爱,同予者何人(22)?牡丹之爱,宜乎众矣(23)。 (1)蕃:多。   (2)予:我。   (3)之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。   (4)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。   (5)染:沾染(污秽)。   (6)濯:洗涤。   (7)清涟:水清而有微波,这里指清水。    (8)妖:美丽而不庄重。    (9)中通外直:(它的茎)内空外直。   通:贯通;通透。   直:挺立。   (10)不蔓不枝:没有缠绕的蔓,也没有旁逸的枝(此为意译,只直译为:不生枝蔓,不长枝节)。蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝:名词用作动词,长枝节。   (11)远:形容词做动词,远播,远远的传送出去。   (12)益:更,更加。   (13)亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:竖立。   (14)亵玩:轻漫地玩弄。   亵:亲近而不庄重。   (15)谓:认为。    (16)隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;者:........的人。 隐逸:隐居。      (17)君子:指品德高尚的人。   (18)噫:叹词,相当于现代汉语的“唉”。   (19)菊之爱:对于菊花的喜爱。 之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”,但似乎最近重庆市教委认定为前一种解释)   (20)鲜:少。   (21)闻:听说。   (22)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?   (23)宜乎众矣:当然人很多了。宜乎: 应该。宜:应当。 众:众多。 译文: 水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。   我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子。唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
最终答案:略