作业帮 > 语文 > 作业

俄语中的补语和定语分不清,总感觉说到定都是修饰作用,尤其是修饰名词的定语和说明名词的补语,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/13 19:52:04
俄语中的补语和定语分不清,总感觉说到定都是修饰作用,尤其是修饰名词的定语和说明名词的补语,
定语在名词前面的是一致定语,如:моя первая хорошая книга中的前三个词都是一致定语.定语在名词后面的是非一致定语,如:книга брата, Китай сегодня, возможность выполнить задачу等词组内的 брата, сегодня, выполнить .形动词词组无论前置还是后置,都是一致定语.俄语定语如何区别于补语? 很简单:翻译成中文时可以有“------的”字的,肯定是定语.是的,动名词后面也可以有补语.
再问: 不能翻译的就一定不是吗?能不能但从语法上分析?麻烦您了
再答: 1,有定语的词组是汉语的偏正关系,如:美丽的姑娘。有客体补语的词组是汉语的动宾关系,如:听音乐。在汉语中,定语在中心词(名词)前,其后面一般有“的”字。宾语在中心词(动词)后。 2,在俄语中,定语在名词前面的是一致定语,如:моя первая хорошая книга中的前三个词都是一致定语。定语在名词后面的是非一致定语,如:книга брата, Китай сегодня, возможность выполнить задачу,парень с хорошей памятью等词组内的 брата, сегодня, выполнить, с - - - памятью。形动词词组无论前置还是后置,都是一致定语。俄语定语翻译成中文时可以有“的”字。 3,在俄语中,名词做非一致定语,用不带前置词的第二格或前置词组,如:книга брата, интерес к музыке。而俄语的客体补语可用不带前置词的名词第二、三、四、五格或带前置词的名词第二、三、四、五、六格。如:добиться успехов, заботиться о Наташе。俄语的主体补语会是不带前置词的名词第三、五格,如:. Мне надо читать. Объяснение текста учителем ясное. 4,如2所述,俄语中的非一致定语还可以用副词、动词不定式、前置词组等表示。如3所述,俄语中补语也可以用前置词组等表示。但定语是偏正关系(记性好的小伙子),补语是动宾关系(关心娜达莎)。俄语的补语也可以用动词不定式表示,如; предлагать всем выпить.。但做定语的不定式是紧接在动词后面,译文可用汉语连动式替换,如:有可能完成任务。做补语的不定式很大一部分要用在一个第三格或第四格的名词后面,译文可用汉语兼语式替换,如:提议大家干杯,请您不要吸烟。 5,这里所说,只是一般而言,不严谨。比如你会问;его,её,их也在名词前面,怎么又是非一致定语了?первая译成中文时为什么没加“的”呀?“有完成任务的可能”不是也可译为汉语的连动式“有可能完成任务”吗?Мне надо читать与Мне нужна книга中的补语不是也可以与谓语副词、形容词连用吗?这里也不是动宾关系呀。汉语中有动名词吗?我只能简答。对于此类问题,我的语法老师会用俄语这样回答:没有没例外的规则,没有例外就没有规则。他家住北外。