作业帮 > 英语 > 作业

召唤英语帝 几个英语问题

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 00:21:42
召唤英语帝 几个英语问题
1.One moment the airplane was lifted on terrific currents of air;the next,it dropped as if it were about to crash.这句话怎么翻译?其中lift怎么理解?
2.Michelle Obama has started...,saying that it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother.第二个that引导的是什么从句?我觉得不像是定语也不像是主语.
3.This isn't like a disease where we're still waiting for the cure to be discovered.这里的定语从句为什么用where引导?
4.Don't want to do the same song and dance of candy and flowers?其中do the same song and dance of 是不是一个词组呢?我觉得意思是“做老一套的……”。
这几个问题问得好!
1.One moment the airplane was lifted on terrific currents of air;the next,it dropped as if it were about to crash.瞬间,飞机被强大的气流托上云霄;接下来,它又好似要坠毁一般向下冲去.was lifted表被动,意思是飞机被强大的气流向上托起.
2.Michelle Obama has started...,saying that it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother.这句你没有摘录错吧!saying that后面的整体做宾语从句,这倒没有疑问.问题是后面的“it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother”究竟是一个怎样的结构?
开始我想到了it做形式主语,例如:
It is a fact that English is being accepted as an international language.英语作为一门国际语言正日益为人们所接受,这是不争的事实.这句话中,it做形式主语,that后面的部分做真正的主语(主语从句).对比“it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother”,可以发现“concerns her both as first lady and as a mother”缺主语,所以这句不是it做形式主语的主语从句.
同样,这句也不是problem的同位语,道理同上.
刚搜到了原文,Michelle Obama has unveiled her campaign against childhood obesity in the US,saying that it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother.显然,这里的it代指childhood obesity(儿童肥胖),那么it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother,自然就是定语从句啦,关系代词that代指problem,在从句中做主语.
全句意思是:米歇尔·奥巴马在美国开展抵制儿童肥胖的运动,她说:无论作为第一夫人还是一位母亲,她都非常关注儿童肥胖问题.
3.This isn't like a disease where we're still waiting for the cure to be discovered.
关系副词在从句中做地点状语自然用where啦,we're still waiting for the cure to be discovered where.
4.Don't want to do the same song and dance of candy and flowers?没有do the same song and dance of candy and flowers这样一个习语,你能理解它的意思就够啦,也就是按老套的方法办事的意思.