懂文学的来注意你的思想,因为思想将组成你的语言;注意你的语言,因为语言将导致你的行动;注意你的行动,因为行动形成你的习惯
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/08 20:00:42
懂文学的来
注意你的思想,因为思想将组成你的语言;注意你的语言,因为语言将导致你的行动;注意你的行动,因为行动形成你的习惯;注意你的习惯,因为习惯将形成你的性格;注意你的性格,因为——性格就是你的命运.
这句话出自何处?
注意你的思想,因为思想将组成你的语言;注意你的语言,因为语言将导致你的行动;注意你的行动,因为行动形成你的习惯;注意你的习惯,因为习惯将形成你的性格;注意你的性格,因为——性格就是你的命运.
这句话出自何处?
这首诗在很长一段时间里被认为是泰戈尔的作品,经多方查证是误传.这首诗的第一段的作者是台湾女作家张小娴,2000年版的《荷包里的单人床》中,张小娴还专门就这个文坛公案作了澄清.后来这一段流传到大学校园里,是大学生们一次次接下来的,从而一次次的续作,成就了今天这首完整的诗了.
说法一:作者是泰戈尔,《读者》杂志2003年第14期上曾经刊登过此诗,署名是泰戈尔,出处《飞鸟集》
考证:找遍泰戈尔的所有诗集《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《边缘集》《生辰集》《吉檀迦利》……至今并没有发现.《读者》杂志摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》).但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上选来的.
说法二:作者是张小娴,语言风格相似,她的小说《荷包里的单人床》里有一段“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你”.
考证:确有其事!在《荷包里的单人床》的再版序中,张小娴有详细的说明.她本人当时只写了第一段,后面部分是别人续写的.张小娴在序中称,别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离.
说法三:集体创作
考证:据说是阳明神农坡医学院的一些同学在BBS上集体创作的,最后在网上流传的.这个说法目前来看比较可靠,可以作为结论.可惜阳明山医学院的BBS无法登录,不能找到更有效的直接证据.
尽管这是一首假托泰戈尔的伪诗,不过学者评价,将这首诗放在任何一本抒情诗集中它都不会逊色.这首诗将暗恋中男女的绝望层层抽剥,直至最不可触摸的隐秘末梢.那种只要一伸手就能拿到的幸福,就因为没伸手而永远地错过.
以下为张小娴《荷包里的单人床》序
这部小说是我在一九九七年五月完成的.这是一个关于暗恋的故事.女主角苏盈苦苦暗恋着云生.云生虽然最后接受了她,但他心里思念的.是一个永远不会回来的女人.无论苏盈多么努力,他最爱的,始终是一个逝去的情人.苏盈伤心的说:“世上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你.”
最遥远的距离,是你心里没有我.
去年,我收到两封电子邮件,那两个女孩子说,“世上最遥远的距离...”这一句,原来不是你写的,是印度诗人泰戈尔写的.我看了觉得很奇怪,明明是我写的,为什么会变成泰戈尔写的诗?
今年二月,我去了台湾省一趟,这才知道“世上最遥远的距离...”这段文字去年十二月在台湾省很流行.一群阳明山医学院的医科生把我的句子延续下去,写了一首有趣的诗,放在台湾省的BBS网络上.自此以后,看到这段文字的人愈来愈多,于是,开始有人流传,这其实是出自泰戈尔的笔下.有人更言之凿凿说是出自泰戈尔的《飞鸟集》.
别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世上最遥远的距离.
幸好,后来有一位喜欢我的书的台湾读者到图书馆翻查了所有泰戈尔的书,证实泰戈尔从来没有写过这么一首诗.这位读者在BBS网络上替我平反了.
...
张小娴
2000年五月二日
于香港家中
以上为书中原文,是序,不相信的可去查书,全国各大书店都有
附:英文翻译:
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
中文翻译:
世界上最遥远的距离
世界上最遥远的距离,不是生与死
而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你
而是明明知道彼此相爱,却不能在一起
世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起
而是明明无法反抗这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
世界上最遥远的距离,不是明明无法反抗这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠
······································
说行天下 是非常不错的小说网站大全,你值得拥有.
说法一:作者是泰戈尔,《读者》杂志2003年第14期上曾经刊登过此诗,署名是泰戈尔,出处《飞鸟集》
考证:找遍泰戈尔的所有诗集《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《边缘集》《生辰集》《吉檀迦利》……至今并没有发现.《读者》杂志摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》).但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上选来的.
说法二:作者是张小娴,语言风格相似,她的小说《荷包里的单人床》里有一段“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你”.
考证:确有其事!在《荷包里的单人床》的再版序中,张小娴有详细的说明.她本人当时只写了第一段,后面部分是别人续写的.张小娴在序中称,别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离.
说法三:集体创作
考证:据说是阳明神农坡医学院的一些同学在BBS上集体创作的,最后在网上流传的.这个说法目前来看比较可靠,可以作为结论.可惜阳明山医学院的BBS无法登录,不能找到更有效的直接证据.
尽管这是一首假托泰戈尔的伪诗,不过学者评价,将这首诗放在任何一本抒情诗集中它都不会逊色.这首诗将暗恋中男女的绝望层层抽剥,直至最不可触摸的隐秘末梢.那种只要一伸手就能拿到的幸福,就因为没伸手而永远地错过.
以下为张小娴《荷包里的单人床》序
这部小说是我在一九九七年五月完成的.这是一个关于暗恋的故事.女主角苏盈苦苦暗恋着云生.云生虽然最后接受了她,但他心里思念的.是一个永远不会回来的女人.无论苏盈多么努力,他最爱的,始终是一个逝去的情人.苏盈伤心的说:“世上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你.”
最遥远的距离,是你心里没有我.
去年,我收到两封电子邮件,那两个女孩子说,“世上最遥远的距离...”这一句,原来不是你写的,是印度诗人泰戈尔写的.我看了觉得很奇怪,明明是我写的,为什么会变成泰戈尔写的诗?
今年二月,我去了台湾省一趟,这才知道“世上最遥远的距离...”这段文字去年十二月在台湾省很流行.一群阳明山医学院的医科生把我的句子延续下去,写了一首有趣的诗,放在台湾省的BBS网络上.自此以后,看到这段文字的人愈来愈多,于是,开始有人流传,这其实是出自泰戈尔的笔下.有人更言之凿凿说是出自泰戈尔的《飞鸟集》.
别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世上最遥远的距离.
幸好,后来有一位喜欢我的书的台湾读者到图书馆翻查了所有泰戈尔的书,证实泰戈尔从来没有写过这么一首诗.这位读者在BBS网络上替我平反了.
...
张小娴
2000年五月二日
于香港家中
以上为书中原文,是序,不相信的可去查书,全国各大书店都有
附:英文翻译:
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
中文翻译:
世界上最遥远的距离
世界上最遥远的距离,不是生与死
而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你
而是明明知道彼此相爱,却不能在一起
世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起
而是明明无法反抗这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
世界上最遥远的距离,不是明明无法反抗这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠
······································
说行天下 是非常不错的小说网站大全,你值得拥有.
当别人说你语言上的巨人 行动上的矮子怎么回答
有评论家说“哈姆雷特是语言上的巨人,行动中的矮子.”你如何理解这句话,说说你
为了迎接全省语言文学工作会议在我市召开,学校组织一次调查社会上常见错别字的“啄木鸟行动”,假定你是
快去世时孔乙己的外貌语言行动上发生了很大变化,你认为这些变化说明了什么?
求聂鲁达 的《因为你》
英文翻译: 注意你的素质!
你在儿时有没有想不明白的事?请列举几个,注意语言的简洁性
辩论比赛:人类的伟大是因为思想还是因为行动?
请写一写你帮助别人,或别人帮助你的事.写时要注意环境,人物的语言,动作,心理活动的描写
你能用你的行动证明你可以学好英语.这句话翻译成英语.
做行动的巨人,语言的矮子
你能用简洁的语言,