作业帮 > 英语 > 作业

合同英语,内容如下The arbitrator shall be an impartial admitted barri

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/14 23:49:13
合同英语,内容如下
The arbitrator shall be an impartial admitted barrister whether practising or not-practising of not less then 15 years standing appointed by the parties or,failing agreement by the parties within 10 days after the arbitration has been demanded,at the request of either of the parties shall be nominated by the President of the Law Society in England and Wales.
仲裁人须为公认的公正的律师,在职或一连离职至少15五年,由双方任命,如果在需要仲裁后的十日内未能达成协议,应任意一方要求,将由英格兰及威尔士法律协会主席任命.
再问: 离职15年也算吗,那里是不是,不管所做的案件多还是少 Law Society 在翻译中没体现,是什么意思
再答: 原文中是不少于15年,应该包括15年。文中没提到所做的案件多还是少。 The Law Society就是“法律协会”。希望可以帮到你。
再问: whether practising or not-practising of not less 这句话中whether、、、or not是不管 practising有练习,也有开业还有实践的意思 从句子上理解,我怎么感觉有如下意思: 不管练习(实践)的多少 ,(要有15年以上工作经验) 不管怎么说你的回答都比较靠谱。是为满意回答
再答: 谢谢认同!我觉得你的感觉很对,whether practising or not-practising 应该是插入语(一般是有逗号隔开的,这里没有我断错句了),后面的of not less than 15 years standing语义上应该是紧接barrister的,意思和你的大体相同。