作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.They proposed that we take certain precautions.他们 建议 我

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 02:39:51
英语翻译
1.They proposed that we take certain precautions.
他们 建议 我们采取一定的 预防措施.
(主语) (谓语) (宾语补充)
2.The ere are dear indications that the war will soon be over.
有明显的迹象 表明 战争即将结束.
(主语) (谓语) (宾语)
材料上说第一题是宾语从句,第二题是同位语从句.但从主谓宾结构看,他们好象没有差别呀?我的问题是如何区分哪个应该是宾语从句,哪个又应该是同位语从句?谢谢老师了.
第一句中 that we .是宾语从句,即整个从句做 proposed 的宾语,不是“宾语补充”.
第二句抄写有误,应为 There are dear indications that the war will soon be over.
其中的 that the war.是 indications 的同位语从句,不是宾语!建议上百度文库搜索“宾语”、“宾语从句”和同位语从句,了解这几个语法概念.
There is/are 句型是一个倒装句,be(is/are)后面的成分是句子的真正主语.因此, dear indications that the war will soon be over 这整个部分是句子的真正主语.这个句子里没有宾语.
再问: 是不是说“表明战争即将结束”这句是主语?哪么本句没有谓语和宾语吗?盼解答,谢谢
再答: 是的。但是,为了把这个同位语从句翻译出来,可以考虑“迹象表明战争即将结束”。英语中的“迹象”(indications)和“战争即将结束”( the war will soon be over)是指同一件事,其从句是一个完整的、可以独立存在的句子。这就是所谓的“同位语从句”。
此句的谓语是 are。没有谓语的句子从理论上说是不能称作“句子”的。
此句无宾语。句子的宾语只会出现在及物动词的句子里。这个句子的动词是 be,语法上称作“系动词”(联系动词——联系主语和表语的“动词”)。