余幼时即嗜学.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/08 14:22:34
余幼时即嗜学.
原文
余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中.穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此.
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗(wei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师, 未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余.撰长书以为贽,辞甚畅达.与之论辨,言和而色 夷.自谓少时用心于学甚劳.是可谓善学者矣.其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉.
2译文
我小的时候就爱好读书.家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还.天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松.抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限.因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书.成年以后,更加仰慕古代的圣贤的学说.又忧虑不能与才学渊博的老师和有名的学者交往,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有学问的前辈请教.前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了一屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些.我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句话;等待他高兴就又去请教.所以我虽然愚笨,终于能够有所收获.
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山巨谷中,深冬时节,刮着猛烈的西北风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道.到了书馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上很久才暖和过来.我寄居在旅店主人那里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可吃.跟我住在一起的学生,都穿着华丽的衣服,戴着装饰着红缨和宝石的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,却没有一点羡慕他们的意思.因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿得不如别人.大概我求学时的勤劳和艰苦就是这样.
现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给饭食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨冻受饿的忧患.
东阳马君则这个书生,在太学中已学习二年了,同辈的人很称赞他的贤能.我到京师朝见皇帝时,马君则以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他辩论,言语温和而态度谦恭.他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习的人吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己求学的艰难告诉他.如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
3词语翻译
(1)东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府.马生:姓马的太学生,即文中的马君则.序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序.
(2)余:我.嗜(shì是)学:爱好读书.
(3)假借:借.
(4)弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书.弗,不.之,指代抄书. (5)走:跑,这里意为“赶快”.
(6)逾约:超过约定的期限.
(7)既:已经,到了.加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年.
(8)圣贤之道:指孔孟儒家的道统.宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它.
(9)硕(shuò朔)师:学问渊博的老师.游:交游.
(10)尝:曾.趋:奔赴.
(11)乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈.这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家.执经扣问:携带经书去请教.
(12)稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些.辞色,言辞和脸色.
(13)援疑质理:提出疑难,询问道理.
(14)叱(chì赤)(咄duō夺):训斥,呵责.
(15)俟(sì四):等待.忻(xīn新):同“欣”.
(16)卒:终于.
(17)箧(qiè窃):箱子.曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖着鞋子.
(18)穷冬:隆冬.
(19)皲(jūn军)裂:皮肤因寒冷干燥或而开裂.
(20)僵劲:僵硬.
(21)媵人:陪嫁的女子.这里指女仆.持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗.汤:热水.沃灌:浇水洗.
(22)衾(qīn钦):被子.
(23)逆旅主人:旅店主人.
(24)日再食:每日两餐.
(25)被(pī披)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服.被,同“披”.绮,有花纹的丝织品.
(26)朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品.
(27)腰白玉之环:腰间悬着白玉圈.
(28)容臭:香袋子.臭(xiù):气味,这里指香气.
(29)烨(yè页)然:光采照人的样子.
(30)缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子.敝衣:破衣.
(31)耄(mào帽)老:年老.八九十岁的人称耄.宋濂此时已六十九岁.
(32)幸预:有幸参与.君子指有道德学问的读书人.
(33)缀:这里意为“跟随”.
(34)谬称:不恰当地赞许.这是作者的谦词.
(35)诸生:指太学生.太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监.
(36)县官:这里指朝廷.廪(lǐn凛)稍:当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”.
(37)裘(qiú球):皮衣.葛:夏布衣服.遗(wèi位):赠,这里指接济.
(38)司业、博士:分别为太学的次长官和教授.
(39)非天质之卑:如果不是由于天资太低下.
(40)流辈:同辈.
(41)朝:旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋.
(42)以乡人子:以同乡之子的身份.谒(yè夜):拜见.
(43)撰(zhuàn赚):同“撰”,写.长书:长信.贽(zhì至):古时初次拜见时所赠的礼物.
(44)夷:平易.
(45)“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意.
(46)诋:毁谤.际遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用.骄乡人:对同乡骄傲.[1]
4启示
1.学习不怕困难,不怠慢
2.不怕苦,不怕累的朴实品质
3.遵守诺言,借物要还
再问: 对,你真棒
再答: 恩有用就好
余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中.穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此.
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗(wei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师, 未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余.撰长书以为贽,辞甚畅达.与之论辨,言和而色 夷.自谓少时用心于学甚劳.是可谓善学者矣.其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉.
2译文
我小的时候就爱好读书.家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还.天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松.抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限.因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书.成年以后,更加仰慕古代的圣贤的学说.又忧虑不能与才学渊博的老师和有名的学者交往,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有学问的前辈请教.前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了一屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些.我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句话;等待他高兴就又去请教.所以我虽然愚笨,终于能够有所收获.
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山巨谷中,深冬时节,刮着猛烈的西北风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道.到了书馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上很久才暖和过来.我寄居在旅店主人那里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可吃.跟我住在一起的学生,都穿着华丽的衣服,戴着装饰着红缨和宝石的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,却没有一点羡慕他们的意思.因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿得不如别人.大概我求学时的勤劳和艰苦就是这样.
现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给饭食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨冻受饿的忧患.
东阳马君则这个书生,在太学中已学习二年了,同辈的人很称赞他的贤能.我到京师朝见皇帝时,马君则以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他辩论,言语温和而态度谦恭.他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习的人吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己求学的艰难告诉他.如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
3词语翻译
(1)东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府.马生:姓马的太学生,即文中的马君则.序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序.
(2)余:我.嗜(shì是)学:爱好读书.
(3)假借:借.
(4)弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书.弗,不.之,指代抄书. (5)走:跑,这里意为“赶快”.
(6)逾约:超过约定的期限.
(7)既:已经,到了.加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年.
(8)圣贤之道:指孔孟儒家的道统.宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它.
(9)硕(shuò朔)师:学问渊博的老师.游:交游.
(10)尝:曾.趋:奔赴.
(11)乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈.这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家.执经扣问:携带经书去请教.
(12)稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些.辞色,言辞和脸色.
(13)援疑质理:提出疑难,询问道理.
(14)叱(chì赤)(咄duō夺):训斥,呵责.
(15)俟(sì四):等待.忻(xīn新):同“欣”.
(16)卒:终于.
(17)箧(qiè窃):箱子.曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖着鞋子.
(18)穷冬:隆冬.
(19)皲(jūn军)裂:皮肤因寒冷干燥或而开裂.
(20)僵劲:僵硬.
(21)媵人:陪嫁的女子.这里指女仆.持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗.汤:热水.沃灌:浇水洗.
(22)衾(qīn钦):被子.
(23)逆旅主人:旅店主人.
(24)日再食:每日两餐.
(25)被(pī披)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服.被,同“披”.绮,有花纹的丝织品.
(26)朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品.
(27)腰白玉之环:腰间悬着白玉圈.
(28)容臭:香袋子.臭(xiù):气味,这里指香气.
(29)烨(yè页)然:光采照人的样子.
(30)缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子.敝衣:破衣.
(31)耄(mào帽)老:年老.八九十岁的人称耄.宋濂此时已六十九岁.
(32)幸预:有幸参与.君子指有道德学问的读书人.
(33)缀:这里意为“跟随”.
(34)谬称:不恰当地赞许.这是作者的谦词.
(35)诸生:指太学生.太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监.
(36)县官:这里指朝廷.廪(lǐn凛)稍:当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”.
(37)裘(qiú球):皮衣.葛:夏布衣服.遗(wèi位):赠,这里指接济.
(38)司业、博士:分别为太学的次长官和教授.
(39)非天质之卑:如果不是由于天资太低下.
(40)流辈:同辈.
(41)朝:旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋.
(42)以乡人子:以同乡之子的身份.谒(yè夜):拜见.
(43)撰(zhuàn赚):同“撰”,写.长书:长信.贽(zhì至):古时初次拜见时所赠的礼物.
(44)夷:平易.
(45)“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意.
(46)诋:毁谤.际遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用.骄乡人:对同乡骄傲.[1]
4启示
1.学习不怕困难,不怠慢
2.不怕苦,不怕累的朴实品质
3.遵守诺言,借物要还
再问: 对,你真棒
再答: 恩有用就好
“余幼时即嗜学……”出自哪篇文言文?
余幼时即嗜学中的嗜字怎么解释
余幼时即嗜学.以是人多以书假余,余因得遍观群书.的意思
《送东阳马生序》中心句是什么?仅限于“余幼时即嗜学~盖余之勤且艰若此”感谢
送东阳马生序中“余幼时即嗜学的表现( ) 人多以书假余的原因是
余幼时即嗜学 每假于之以之走之以是以得
送东阳马生序(余幼时即嗜学……且艰若此)
余幼时即嗜学 这个例子中的哪个字最生动?为什么?
送东阳马生序作者开篇说余幼时即嗜学,结合课文内容说一说作者嗜学都表现在哪些方面呢
送东阳马生序的单字解释 余幼时即嗜学的余 无从致书以观的观 录毕的毕
翻译 送东阳马生序 节选 从余幼时既嗜学.到.
余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,