作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译different cultures are not simply groups of people who l

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/08 15:25:57
英语翻译
different cultures are not simply groups of people who label the world differently;languages give us the means to shape our views of the world and languages are different from one another.we express what we see and feel though language,and because languages are so clearly culture-related,often we find that what we can say in one language can not be expressed at all in another.the english world"homesickness"translate into italian as nostalgia,but english has had to borrow that same world to describe a different state of mind,something that is not quite homesickness and involves a kind of longing.homesickness and nostalgia put together are almost,but not quite,the portuguese"saudade,"an untranslatable word that describes a state of mind that is not despair,angst(english borrow that from german),sadness or regret,but hovers somewhere in and around all those words.要自己翻译的
不同的文化不仅意味着赋予这个世界不同的信息;语言是我们塑造世界观的方法,而且各不相同.我们通过语言表达所观所感,由于语音与文化有着清晰而紧密的联系,我们时常发现一种语言描述的无法用另一种语言完全表达出来.英语单词"思乡“翻译成意大利语为“乡愁”,但英语必须借用相同的词汇来表达不同的心理状态,这种心理并不完全是乡愁,而是包含着一种渴望.乡愁与思乡合在一起,就相当于西班牙语中一个无法翻译的词汇,虽然不能完全等同,这个词描述的心理状态既不能说是绝望和焦虑(英语从德语中借鉴了这个词),也不是悲伤和后悔,它的意思正是介于这几个词之间.