作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译If such amelting of the polar ice could be achieved,we w

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/08 19:08:10
英语翻译
If such amelting of the polar ice could be achieved,we would gain a fifith continent;the Antarctic,with its unknow wealth of minerals,might be the home of new mations and new civilizations.
In a few decades we may,by using atomic power,be able to thaw out the ancient ice that covers the poles.But there may be a better way;why not let the sun itself do the work?
On a bright winter's day spread a sheet of any black material across a snowdrift-and watch how quickly it sinks as it melts its way downwards.The trapped sunlight is burning a way into the snow,now that it is absorbed and no longer reflected into the sky.Even at the South Pole the radiation received from the Sun at Midsummer's Day equals the heat from a network of one-kilowatt electric fires,spaced five feet apart.
Catch that enrgy for a few years,perhaps by dusting the snows with carbon black in some from that would not be easily scattered,and we might be able to make a permanent impression upon our lanet's polar caps.However,the price of Antarctic might be higher than we would care to pay,for the sea level over the whole Earth would rise at least a hundred feet.
如果这种amelting的极地冰就可以实现,我们会争取一个fifith大陆;南极,其不明财富的矿物质,可能是回家的新mations和新的文明.
在数十年后,我们可以利用原子能发电站,能够融化出古代冰覆盖poles.but有可能是一个更好的办法,为什么不能让太阳本身做这项工作吗?
对光明冬季的一天蔓延一张黑材料横跨snowdrift和观赏快沉没,因为它融化,其方式downwards.the被困阳光燃烧方式进入雪地,现在,它是吸收了,不再反映到该sky.even在到达南极点的辐射收到来自孙在盛夏的一天等于热量从一个网络的一千瓦电的火灾,行距5英尺除.
赶上这enrgy了几年,也许是通过喷粉的雪与炭黑在一些由这将不容易被分散,我们也许能够使一个永久的印象,我们拉内特的极地caps.however ,价格南极可能高于我们不介意付出,为海平面以上,整个地球将上升至少有一百英尺.

以后用这个翻译 .
很好用的.