作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译通顺翻译下面的话..最好把标题翻译成一个接近那个中文意思的谚语或成语...As a man makes his

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 03:53:36
英语翻译
通顺翻译下面的话..最好把标题翻译成一个接近那个中文意思的谚语或成语...
As a man makes his bed,so must he lie in it.
This old saying reminds us that if we do something or set out upon a particular course of action we must accept the consequences,be they good or bad."Wally has quit his job to go into business for himself,but as a man makes his bed,so must he lie in it.If he fails it will be his fauit."
一人做事一人当.
这句古语提醒我们,如果我们做一些事情,或者做了一系列特定的行为,我们就必须接受其后果,无论好或坏.瓦力辞职独自去做生意,但是一人做事一人当,如果他失败了就必须承担自己的错误.
再问: 我想问一下 标题按照直译是什么意思?..怎么延伸意就会变成一人做事一人当呢?..我英语不好..不好意思..
再答: 应该说是最接近的意思。因为愿意是,他铺了床,他就必须自己躺在床上。有种种瓜得瓜种豆得豆那种意思,也就是必须自己承担自己行为所带来的一切后果。但是种瓜那俗语的感情色彩太强烈,所以一人做事一人当还是相对比较符合的。
再问: 那网上大部分说的那种自食其果的这个意思呢?..
再答: 自食其果的意思也是相近啊,也是感情色彩强烈。在具体语境中,这个英文谚语既可能是褒义也可能是贬义。所以你可以根据语境调整。
再问: 大概知道了..谢谢哈..