四知中 故旧长者或欲令其为开产业 中的 [故] [旧] [或]怎么翻译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/09 00:56:20
四知中 故旧长者或欲令其为开产业 中的 [故] [旧] [或]怎么翻译
[故]、[旧]皆指老朋友
[或]有的人
杨震“四知”
(原文)杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子知.何谓无知!”密愧而出.后转涿郡太守.性公廉,不受私谒.子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人.杨震从小好学,博通经术.众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊.大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守.当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震.杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道.”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道.怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了.后来杨震调动到涿郡任太守.他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见.他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
[或]有的人
杨震“四知”
(原文)杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子知.何谓无知!”密愧而出.后转涿郡太守.性公廉,不受私谒.子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人.杨震从小好学,博通经术.众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊.大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守.当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震.杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道.”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道.怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了.后来杨震调动到涿郡任太守.他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见.他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
故旧长者或欲令其为开产业 中的 [故]字怎么翻译?是“过去的”,还是“因此”,还是和“旧”字一样,指“老朋友”?
以军为长者,故不错意也.怎么翻译?
以君为长者,故不错意也.翻译
以君为长者,故不错意也.翻译意思!
以君为长者 故不错意也 翻译
【钥匙尚在】古言文翻译中或问其故?
初二文言文 韩非子一:有沽酒者的“沽”字意思 或令孺子的“或”字意思 欲以明万乘之主的“欲”字意思二:“怪其故”的“怪”
补写含有''新""旧"(或“故”陈’)一组反义词的成语-旧-新--故-新-- 陈-新
“以君为长者,故不错意也”中的通假字
英语翻译宋人有酤酒者升概甚平遇客甚谨为酒甚美县帜甚高然而不售酒酸怪其故问其所知闾长者杨倩曰汝猛耶曰狗猛则酒何故而不售曰人
怎么用学生计算器计算电路中的向量或复数其结果仍为向量或复数形式(举例)
天欲其亡,必令其狂!利令智昏,鼠目寸光出自于本书或人?