作业帮 > 英语 > 作业

Books possess an essence of immortality.They are by far the

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/05 23:16:35
Books possess an essence of immortality.They are by far the most
lasting products of human effort.Temples and statues decay,so books 61._______
survive.Time is of no account with great thoughts,which are as fresh
today as where they first passed through their authors’ minds,ages 62._______
ago.What was then said and thought still speaks for us as vividly 63.
as ever from the printed page.The only effect of time has been to sift out
the bad products; for anything in literature can long survive but what 64.
is really good.
Books introduce us into the best society; they fetch us into the 65.
presence of the greatest minds that had ever lived.We hear what they 66.
said and did; we see them as they were really alive; we sympathize 67.
with them,enjoy with them,grieve with them,their experience
becomes ours,and we feel as if we were in a measure actors with them
in the scenes on which they describe.68.
The great and good do not die even in this world.Embalmed
in books,their spirits walk abroad.The book is a living sound.It is an 69.
intellect to which one still listens.Hence we ever remain under the
influence of the great man of old.The imperial intellects of the world are 70.
as much alive now as they were ages ago.
这个是个改错的题目。每个数字前面的一行都有一个错误。
书拥有不朽精华.他们显然是多数
人的努力持久的产品.寺庙和雕像腐朽,如此预定61._______
生存.时间是无关紧要以巨大想法,是象新鲜
今天和他们第一次通过了他们的作者的头脑的地方,年龄62._______
前.什么说和仍然然后被认为讲话为我们作为生动地63 .
作为曾经从打印的页.时间的唯一的作用将过滤
坏产品; 为任何东西在文学里能长期生存但什么64 .
是真正地好的.
书介绍我们入最佳的社会; 他们拿来我们入65 .
曾经居住最了不起的头脑的出现.我们听见什么他们66 .
前述和; 我们看见他们因为他们真正地活; 我们同情67 .
与他们,享用与他们,追悼与他们,他们的经验
成为我们的,并且我们感到好象我们在措施演员与他们
在他们描述的场面.68 .
伟大和好不死在这个世界里.涂香油
在书里,他们的精神走海外.书是生存声音.它是69 .
一平静听的智力.因此我们曾经保留在之下
了不起的人的影响老.世界的皇家智力是70 .
一样活现在象他们年龄前.